New American Standard Bible (©1995) So, as those who have been chosen of God, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness and patience;King James Bible Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering; American King James Version Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering; American Standard Version Put on therefore, as God's elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering; Douay-Rheims Bible Put ye on therefore, as the elect of God, holy, and beloved, the bowels of mercy, benignity, humility, modesty, patience: Darby Bible Translation Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering; English Revised Version Put on therefore, as God's elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, humility, meekness, longsuffering; Webster's Bible Translation Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering; World English Bible Put on therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance; Young's Literal Translation Put on, therefore, as choice ones of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humble-mindedness, meekness, long-suffering, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐνδύω οὖν ὡς ἐκλεκτός ὁ θεός ἅγιος καί ἀγαπάω σπλάγχνον οἰκτιρμός χρηστότης ταπεινοφροσύνη πραΰτης μακροθυμία ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:12 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐνδύσασθε οὖν, ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ Θεοῦ, ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι, σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, χρηστότητα, ταπεινοφροσύνην, πρᾳότητα, μακροθυμίαν, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐνδύσασθε οὖν ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ θεοῦ ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι σπλάγχνα οἰκτιρμῶν, χρηστότητα ταπεινοφροσύνην πρᾳότητα, μακροθυμίαν ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐνδύσασθε οὖν, ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ θεοῦ ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι, σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ χρηστότητα ταπεινοφροσύνην πραΰτητα μακροθυμίαν, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ενδυσασθε ουν ως εκλεκτοι του θεου αγιοι και ηγαπημενοι σπλαγχνα οικτιρμου χρηστοτητα ταπεινοφροσυνην πραυτητα μακροθυμιαν ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ενδυσασθε ουν ως εκλεκτοι του θεου αγιοι και ηγαπημενοι σπλαγχνα οικτιρμου χρηστοτητα ταπεινοφροσυνην πραοτητα μακροθυμιαν ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) ενδυσασθε ουν ως εκλεκτοι του θεου αγιοι και ηγαπημενοι σπλαγχνα οικτιρμων χρηστοτητα ταπεινοφροσυνην πραοτητα μακροθυμιαν ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ενδυσασθε ουν ως εκλεκτοι του θεου αγιοι και ηγαπημενοι σπλαγχνα οικτιρμων χρηστοτητα ταπεινοφροσυνην πραοτητα μακροθυμιαν ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:12 Greek NT: Westcott/Hort ενδυσασθε ουν ως εκλεκτοι του θεου αγιοι και ηγαπημενοι σπλαγχνα οικτιρμου χρηστοτητα ταπεινοφροσυνην πραυτητα μακροθυμιαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata induite vos ergo sicut electi Dei sancti et dilecti viscera misericordiae benignitatem humilitatem modestiam patientiam Colosenses 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces, como escogidos de Dios, santos y amados, revestíos de tierna compasión, bondad, humildad, mansedumbre y paciencia; Colosenses 3:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces, ustedes como escogidos de Dios, santos y amados, revístanse de tierna compasión, bondad, humildad, mansedumbre y paciencia (tolerancia); Colosenses 3:12 Spanish: Reina Valera (1909) Vestíos pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañas de misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de tolerancia; Colosenses 3:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vestíos pues, (como escogidos de Dios, santos y amados) de entrañas de misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de tolerancia; Colosenses 3:12 Spanish: Modern Por tanto, como escogidos de Dios, santos y amados, vestíos de profunda compasión, de benignidad, de humildad, de mansedumbre y de paciencia, Colossiens 3:12 French: Louis Segond (1910) Ainsi donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez-vous d'entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, de patience. Colossiens 3:12 French: Darby Revêtez-vous donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, d'entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, de longanimité, Colossiens 3:12 French: Martin (1744) Soyez donc, comme étant des élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtus des entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, d'esprit patient; Colossiens 3:12 French: Ostervald (1744) Revêtez-vous donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, d'entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, de patience; Kolosser 3:12 German: Luther (1912) So ziehet nun an, als die Auserwählten Gottes, Heiligen und Geliebten, herzliches Erbarmen, Freundlichkeit, Demut, Sanftmut, Geduld; Kolosser 3:12 German: Luther (1545) So ziehet nun an, als die Auserwählten Gottes, Heiligen und Geliebten, herzliches Erbarmen, Freundlichkeit, Demut, Sanftmut, Geduld Kolosser 3:12 German: Elberfelder (1871) Ziehet nun an, (Eig. Habet nun angezogen) als Auserwählte Gottes, als Heilige und Geliebte: herzliches Erbarmen, Güte, Demut, Milde, Langmut, 歌 羅 西 書 3:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 你 們 既 是 神 的 選 民 , 聖 潔 蒙 愛 的 人 , 就 要 存 ( 原 文 作 穿 ; 下 同 ) 憐 憫 、 恩 慈 、 謙 虛 、 溫 柔 、 忍 耐 的 心 。 歌 羅 西 書 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 你 们 既 是 神 的 选 民 , 圣 洁 蒙 爱 的 人 , 就 要 存 ( 原 文 作 穿 ; 下 同 ) 怜 悯 、 恩 慈 、 谦 虚 、 温 柔 、 忍 耐 的 心 。 歌 羅 西 書 3:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所以,你们既然是 神所拣选的,是圣洁、蒙爱的人,就要存怜悯的心肠、恩慈、谦卑、温柔和忍耐。 歌 羅 西 書 3:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所以,你們既然是 神所揀選的,是聖潔、蒙愛的人,就要存憐憫的心腸、恩慈、謙卑、溫柔和忍耐。 Put on therefore as the elect of God holy and beloved bowels of mercies kindness humbleness of mind meekness longsuffering ενδυσασθε verb - aorist middle imperative - second person enduo  en-doo'-o: to invest with clothing -- array, clothe (with), endue, have (put) on. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) εκλεκτοι adjective - nominative plural masculine eklektos  ek-lek-tos': select; by implication, favorite -- chosen, elect. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αγιοι adjective - nominative plural masculine hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηγαπημενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). σπλαγχνα noun - accusative plural neuter splagchnon  splangkh'-non: an intestine (plural); figuratively, pity or sympathy -- bowels, inward affection, + tender mercy. οικτιρμου noun - genitive singular masculine oiktirmos  oyk-tir-mos':  pity -- mercy. χρηστοτητα noun - accusative singular feminine chrestotes  khray-stot'-ace: usefulness, i.e. morally, excellence (in character or demeanor) -- gentleness, good(-ness), kindness. ταπεινοφροσυνην noun - accusative singular feminine tapeinophrosune  tap-i-nof-ros-oo'-nay: humiliation of mind, i.e. modesty -- humbleness of mind, humility (of mind, loneliness (of mind). πραοτητα noun - accusative singular feminine praiotes  prah-ot'-ace: gentleness, by implication, humility -- meekness. μακροθυμιαν noun - accusative singular feminine makrothumia  mak-roth-oo-mee'-ah: longanimity, i.e. (objectively) forbearance or (subjectively) fortitude -- longsuffering, patience.Colossians 3:12 Multilingual Bible Colossiens 3:12 French Colosenses 3:12 Biblia Paralela 歌 羅 西 書 3:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |