
Salute Rufus chosen in the Lord and his mother and mine ασπασασθε verb - aorist middle deponent imperative - second person aspazomai  as-pad'-zom-ahee: to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave. ρουφον noun - accusative singular masculine Rhouphos  hroo'-fos: red; Rufus, a Christian -- Rufus. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εκλεκτον adjective - accusative singular masculine eklektos  ek-lek-tos': select; by implication, favorite -- chosen, elect. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μητερα noun - accusative singular feminine meter  may'-tare: a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εμου personal pronoun - first person genitive singular emou  em-oo': of me -- me, mine, my.
 New American Standard Bible (©1995) Greet Rufus, a choice man in the Lord, also his mother and mine.King James Bible Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine. American King James Version Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine. American Standard Version Salute Rufus the chosen in the Lord, and his mother and mine. Douay-Rheims Bible Salute Rufus, elect in the Lord, and his mother and mine. Darby Bible Translation Salute Rufus, chosen in the Lord; and his mother and mine. English Revised Version Salute Rufus the chosen in the Lord, and his mother and mine. Webster's Bible Translation Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine. World English Bible Greet Rufus, the chosen in the Lord, and his mother and mine. Young's Literal Translation Salute Rufus, the choice one in the Lord, and his mother and mine, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀσπάσασθε Ῥοῦφον τὸν ἐκλεκτὸν ἐν κυρίῳ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἐμοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀσπάσασθε Ροῦφον τὸν ἐκλεκτὸν ἐν Κυρίῳ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἐμοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀσπάσασθε Ῥοῦφον τὸν ἐκλεκτὸν ἐν κυρίῳ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἐμοῦ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀσπάσασθε ῾Ροῦφον τὸν ἐκλεκτὸν ἐν κυρίῳ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἐμοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ασπασασθε ρουφον τον εκλεκτον εν κυριω και την μητερα αυτου και εμου ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ασπασασθε ρουφον τον εκλεκτον εν κυριω και την μητερα αυτου και εμου ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) ασπασασθε ρουφον τον εκλεκτον εν κυριω και την μητερα αυτου και εμου ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ασπασασθε ρουφον τον εκλεκτον εν κυριω και την μητερα αυτου και εμου ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:13 Greek NT: Westcott/Hort ασπασασθε ρουφον τον εκλεκτον εν κυριω και την μητερα αυτου και εμου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata salutate Rufum electum in Domino et matrem eius et meam Romanos 16:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Saludad a Rufo, escogido en el Señor, también a su madre y mía. Romanos 16:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Saluden a Rufo, escogido en el Señor, también a su madre y mía. Romanos 16:13 Spanish: Reina Valera (1909) Saludad á Rufo, escogido en el Señor, y á su madre y mía. Romanos 16:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Saludad a Rufo, escogido en el Señor, y a su madre y mía. Romanos 16:13 Spanish: Modern Saludad a Rufo, el escogido en el Señor; y a su madre, que también es mía. Romains 16:13 French: Louis Segond (1910) Saluez Rufus, l'élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne. Romains 16:13 French: Darby Saluez Rufus, l'élu dans le Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne. Romains 16:13 French: Martin (1744) Saluez Rufus élu au Seigneur, et sa mère, [que je regarde comme] la mienne. Romains 16:13 French: Ostervald (1744) Saluez Rufus, élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne. Roemer 16:13 German: Luther (1912) Grüßet Rufus, den Auserwählten in dem HERRN, und seine und meine Mutter. Roemer 16:13 German: Luther (1545) Grüßet Rufus, den Auserwählten in dem HERRN, und seine und meine Mutter. Roemer 16:13 German: Elberfelder (1871) Grüßet Rufus, den Auserwählten im Herrn, und seine und meine Mutter. 羅 馬 書 16:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 問 在 主 蒙 揀 選 的 魯 孚 和 他 母 親 安 ; 他 的 母 親 就 是 我 的 母 親 。 羅 馬 書 16:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 问 在 主 蒙 拣 选 的 鲁 孚 和 他 母 亲 安 ; 他 的 母 亲 就 是 我 的 母 亲 。 羅 馬 書 16:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 问候在主里蒙拣选的鲁孚和他的母亲;她也是我在主里的母亲。 羅 馬 書 16:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 問候在主裡蒙揀選的魯孚和他的母親;她也是我在主裡的母親。  Choice Chosen Eminent Greet Greetings Lord's Love Rufus Salute Selection
 Choice Chosen Eminent Greet Greetings Lord's Mother Rufus Salute Selection
 Choice Chosen Eminent Greet Greetings Lord's Mother Rufus Salute Selection
Romans 16:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |