2 Samuel 22:36

<< 2 Samuel 22:36 >>

Thou hast also given me the shield of thy salvation and thy gentleness hath made me great
Thou hast also given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
me the shield
magen  (maw-gane')
a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile -- armed, buckler, defence, ruler, + scale, shield.
of thy salvation
yesha`  (yeh'-shah)
liberty, deliverance, prosperity -- safety, salvation, saving.
and thy gentleness
`anah  (aw-naw')
to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)

`anavah  (an-aw-vaw')
condescension, human and subjective (modesty), or divine and objective (clemency) -- gentleness, humility, meekness.
hath made me great
rabah  (raw-baw')
to increase (in whatever respect)

New American Standard Bible (©1995)
"You have also given me the shield of Your salvation, And Your help makes me great.

King James Bible
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.

American King James Version
You have also given me the shield of your salvation: and your gentleness has made me great.

American Standard Version
Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy gentleness hath made me great.

Douay-Rheims Bible
Thou hast given me the shield of my salvation: and thy mildness hath multiplied me.

Darby Bible Translation
And thou didst give me the shield of thy salvation, And thy condescending gentleness hath made me great.

English Revised Version
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.

Webster's Bible Translation
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.

World English Bible
You have also given me the shield of your salvation. Your gentleness has made me great.

Young's Literal Translation
And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy lowliness maketh me great.

שמואל ב 22:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתִּתֶּן־לִ֖י מָגֵ֣ן יִשְׁעֶ֑ךָ וַעֲנֹתְךָ֖ תַּרְבֵּֽנִי׃

שמואל ב 22:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותתן־לי מגן ישעך וענתך תרבני׃

שמואל ב 22:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתִּתֶּן־לִי מָגֵן יִשְׁעֶךָ וַעֲנֹתְךָ תַּרְבֵּנִי׃

שמואל ב 22:36 Hebrew Bible
ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dedisti mihi clypeum salutis tuae et mansuetudo mea multiplicavit me

2 Samuel 22:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tú me has dado también el escudo de tu salvación, y tu ayuda me engrandece.

2 Samuel 22:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tú me has dado también el escudo de Tu salvación, Y Tu ayuda me engrandece.

2 Samuel 22:36 Spanish: Reina Valera (1909)
Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, Y tu benignidad me ha acrecentado.

2 Samuel 22:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
me diste asimismo el escudo de tu salud, y tu mansedumbre me ha multiplicado.

2 Samuel 22:36 Spanish: Modern
Me has dado el escudo de tu salvación; tu condescendencia me ha engrandecido.

2 Samuel 22:36 French: Louis Segond (1910)
Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bonté.

2 Samuel 22:36 French: Darby
Et tu m'as donné le bouclier de ton salut, et ta débonnaireté m'a agrandi.

2 Samuel 22:36 French: Martin (1744)
Tu m'as aussi donné le bouclier de ton salut, et ta bonté m'a fait devenir plus grand.

2 Samuel 22:36 French: Ostervald (1744)
Tu m'as donné le bouclier de ton salut, et ta bonté m'a fait devenir grand.

2 Samuel 22:36 German: Luther (1912)
Du gibst mir den Schild deines Heils; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.

2 Samuel 22:36 German: Luther (1545)
Und gibst mir den Schild deines Heils. Und wenn du mich demütigest, machst du mich groß.

2 Samuel 22:36 German: Elberfelder (1871)
Und du gabst mir den Schild deines Heils, und deine Herablassung machte mich groß.

撒 母 耳 記 下 22:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 把 你 的 救 恩 給 我 作 盾 牌 ; 你 的 溫 和 使 我 為 大 。

撒 母 耳 記 下 22:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 把 你 的 救 恩 给 我 作 盾 牌 ; 你 的 温 和 使 我 为 大 。

撒 母 耳 記 下 22:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你把你救恩的盾牌赐给我;你的回答使我昌大。

撒 母 耳 記 下 22:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你把你救恩的盾牌賜給我;你的回答使我昌大。


Breastplate Condescending Condescension Gentleness Givest Hast Lowliness Makes Maketh Mercy Salvation Shield Stoop Victory

Breastplate Condescending Condescension Gentleness Givest Great Help Lowliness Makes Maketh Mercy Salvation Shield Stoop Victory

Breastplate Condescending Condescension Gentleness Givest Great Help Lowliness Makes Maketh Mercy Salvation Shield Stoop Victory

2 Samuel 22:36 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible