New American Standard Bible (©1995) "God will not turn back His anger; Beneath Him crouch the helpers of Rahab.King James Bible If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him. American King James Version If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him. American Standard Version God will not withdraw his anger; The helpers of Rahab do stoop under him. Douay-Rheims Bible God, whose wrath no mall can resist, and under whom they stoop that bear up the world. Darby Bible Translation +God withdraweth not his anger; the proud helpers stoop under him: English Revised Version God will not withdraw his anger; the helpers of Rahab do stoop under him. Webster's Bible Translation If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him. World English Bible "God will not withdraw his anger. The helpers of Rahab stoop under him. Young's Literal Translation God doth not turn back His anger, Under Him bowed have proud helpers. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Deus cuius resistere irae nemo potest et sub quo curvantur qui portant orbem Job 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dios no retirará su ira; bajo El quedan humillados los que ayudan a Rahab. Job 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dios no retirará Su ira; Debajo de El quedan humillados los que ayudan al Rahab (monstruo marino). Job 9:13 Spanish: Reina Valera (1909) Dios no tornará atrás su ira, Y debajo de él se encorvan los que ayudan á los soberbios. Job 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dios no tornará atrás su ira, y debajo de él se encorvan los que ayudan a la soberbia. Job 9:13 Spanish: Modern Dios no detendrá su ira; bajo él se postran los que ayudan a Rahab. Job 9:13 French: Louis Segond (1910) Dieu ne retire point sa colère; Sous lui s'inclinent les appuis de l'orgueil. Job 9:13 French: Darby *Dieu ne retire pas sa colère; sous lui fléchissent les orgueilleux qui prêtent secours. Job 9:13 French: Martin (1744) Dieu ne retire point sa colère, et les hommes superbes qui viennent au secours, sont abattus sous lui. Job 9:13 French: Ostervald (1744) Dieu ne revient pas sur sa colère; sous lui sont abattus les plus puissants rebelles. Hiob 9:13 German: Luther (1912) Er ist Gott; seinen Zorn kann niemand stillen; unter ihn mußten sich beugen die Helfer Rahabs. Hiob 9:13 German: Luther (1545) Er ist Gott, seinen Zorn kann niemand stillen; unter ihm müssen sich beugen die stolzen HERREN. Hiob 9:13 German: Elberfelder (1871) Gott wendet seinen Zorn nicht ab, unter ihn beugen (Eig. beugten) sich Rahabs Helfer. (Vergl. Kap. 26,12) 約 伯 記 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 必 不 收 回 他 的 怒 氣 ; 扶 助 拉 哈 伯 的 , 屈 身 在 他 以 下 。 約 伯 記 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 必 不 收 回 他 的 怒 气 ; 扶 助 拉 哈 伯 的 , 屈 身 在 他 以 下 。 約 伯 記 9:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 人受苦难不一定因为罪 神必不抑制他的怒气,海怪拉哈伯的助手都俯伏在他以下。 約 伯 記 9:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 人受苦難不一定因為罪 神必不抑制他的怒氣,海怪拉哈伯的助手都俯伏在他以下。 |