Job 9:22

Blameless
Consuming
Destroyeth
Destroys
End
Guiltless
Innocent
Perfect
Puts
Sinner
Together
Wicked
Wrong

Blameless
Consuming
Destroyeth
Destroys
Guiltless
Innocent
Perfect
Puts
Sinner
Wicked
Wrong

Blameless
Consuming
Destroyeth
Destroys
Guiltless
Innocent
Perfect
Puts
Sinner
Wicked
Wrong
<< Job 9:22 >>
New American Standard Bible (©1995)
"It is all one; therefore I say, 'He destroys the guiltless and the wicked.'

King James Bible
This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.

American King James Version
This is one thing, therefore I said it, He destroys the perfect and the wicked.

American Standard Version
It is all one; therefore I say, He destroyeth the perfect and the wicked.

Douay-Rheims Bible
One thing there is that I have spoken, both the innocent and the wicked he consumeth.

Darby Bible Translation
It is all one; therefore I said, he destroyeth the perfect and the wicked.

English Revised Version
It is all one; therefore I say, He destroyeth the perfect and the wicked.

Webster's Bible Translation
This is one thing, therefore I said it, he destroyeth the perfect and the wicked.

World English Bible
"It is all the same. Therefore I say he destroys the blameless and the wicked.

Young's Literal Translation
It is the same thing, therefore I said, 'The perfect and the wicked He is consuming.'

איוב 9:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַחַ֗ת הִ֥יא עַל־כֵּ֥ן אָמַ֑רְתִּי תָּ֥ם וְ֝רָשָׁ֗ע ה֣וּא מְכַלֶּֽה׃

איוב 9:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אחת היא על־כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃

איוב 9:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַחַת הִיא עַל־כֵּן אָמַרְתִּי תָּם וְרָשָׁע הוּא מְכַלֶּה׃

איוב 9:22 Hebrew Bible
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
unum est quod locutus sum et innocentem et impium ipse consumit

Job 9:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Todo es lo mismo, por tanto digo: ``El destruye al inocente y al malvado.

Job 9:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Todo es lo mismo, por tanto digo: 'El destruye al inocente y al impío.'

Job 9:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Una cosa resta que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume.

Job 9:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Una cosa resta es a saber que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume.

Job 9:22 Spanish: Modern
Da lo mismo, por lo cual digo: "Al íntegro y al impío, él los consume.

Job 9:22 French: Louis Segond (1910)
Qu'importe après tout? Car, j'ose le dire, Il détruit l'innocent comme le coupable.

Job 9:22 French: Darby
Tout revient au même: c'est pourquoi j'ai dit: Il consume le parfait et le méchant.

Job 9:22 French: Martin (1744)
Tout revient à un; c'est pourquoi j'ai dit qu'il consume l'homme juste et le méchant.

Job 9:22 French: Ostervald (1744)
Tout se vaut! C'est pourquoi j'ai dit: Il détruit l'innocent comme l'impie.

Hiob 9:22 German: Luther (1912)
Es ist eins, darum sage ich: Er bringt um beide, den Frommen und den Gottlosen.

Hiob 9:22 German: Luther (1545)
Das ist das Eine, das ich gesagt habe: Er bringet um beide den Frommen und Gottlosen.

Hiob 9:22 German: Elberfelder (1871)
Darum sage ich: Den Vollkommenen und den Gesetzlosen vernichtet er.

約 伯 記 9:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
善 惡 無 分 , 都 是 一 樣 ; 所 以 我 說 , 完 全 人 和 惡 人 , 他 都 滅 絕 。

約 伯 記 9:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
善 恶 无 分 , 都 是 一 样 ; 所 以 我 说 , 完 全 人 和 恶 人 , 他 都 灭 绝 。

約 伯 記 9:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所以我说,善恶都是一样,完全人和恶人,他都灭尽。

約 伯 記 9:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所以我說,善惡都是一樣,完全人和惡人,他都滅盡。
This is one thing therefore I said it He destroyeth the perfect and the wicked


This is one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
thing therefore I said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
it He destroyeth
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
the perfect
tam  (tawm)
complete; usually (morally) pious; specifically, gentle, dear -- coupled together, perfect, plain, undefiled, upright.
and the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.

Job 9:22 Multilingual Bible

Job 9:22 French

Job 9:22 Biblia Paralela

約 伯 記 9:22 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Blameless
Consuming
Destroyeth
Destroys
End
Guiltless
Innocent
Perfect
Puts
Sinner
Together
Wicked
Wrong

Blameless
Consuming
Destroyeth
Destroys
Guiltless
Innocent
Perfect
Puts
Sinner
Wicked
Wrong

Blameless
Consuming
Destroyeth
Destroys
Guiltless
Innocent
Perfect
Puts
Sinner
Wicked
Wrong