Job 8:13

<< Job 8:13 >>

So are the paths of all that forget God and the hypocrite's hope shall perish
So are the paths
'orach  (o'-rakh)
a well-trodden road; also a caravan -- manner, path, race, rank, traveller, troop, (by-, high-)way.
of all that forget
shakach  (shaw-kakh')
to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget.
God
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
and the hypocrite's
chaneph  (khaw-nafe')
soiled (i.e. with sin), impious -- hypocrite(-ical).
hope
tiqvah  (tik-vaw')
literally, a cord (as an attachment); figuratively, expectancy -- expectation (-ted), hope, live, thing that I long for.
shall perish
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)

New American Standard Bible (©1995)
"So are the paths of all who forget God; And the hope of the godless will perish,

King James Bible
So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:

American King James Version
So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:

American Standard Version
So are the paths of all that forget God; And the hope of the godless man shall perish:

Douay-Rheims Bible
Even so are the ways of all that forget God, and the hope of the hypocrite shall perish:

Darby Bible Translation
So are the paths of all that forget ùGod; and the profane man's hope shall perish,

English Revised Version
So are the paths of all that forget God; and the hope of the godless man shall perish:

Webster's Bible Translation
So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:

World English Bible
So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,

Young's Literal Translation
So are the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,

איוב 8:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֵּ֗ן אָ֭רְחֹות כָּל־שֹׁ֣כְחֵי אֵ֑ל וְתִקְוַ֖ת חָנֵ֣ף תֹּאבֵֽד׃

איוב 8:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כן ארחות כל־שכחי אל ותקות חנף תאבד׃

איוב 8:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כֵּן אָרְחֹות כָּל־שֹׁכְחֵי אֵל וְתִקְוַת חָנֵף תֹּאבֵד׃

איוב 8:13 Hebrew Bible
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sic viae omnium qui obliviscuntur Deum et spes hypocritae peribit

Job 8:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así son las sendas de todos los que se olvidan de Dios, y la esperanza del impío perecerá,

Job 8:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Así son las sendas de todos los que se olvidan de Dios. Así perecerá la esperanza del impío,

Job 8:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Tales son los caminos de todos los que olvidan á Dios: Y la esperanza del impío perecerá:

Job 8:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.

Job 8:13 Spanish: Modern
Así son las sendas de todos los que se olvidan de Dios, y la esperanza del impío perecerá.

Job 8:13 French: Louis Segond (1910)
Ainsi arrive-t-il à tous ceux qui oublient Dieu, Et l'espérance de l'impie périra.

Job 8:13 French: Darby
Tels sont les sentiers de tous ceux qui oublient *Dieu; et l'attente de l'impie périra;

Job 8:13 French: Martin (1744)
Il en sera ainsi des voies de tous ceux qui oublient le [Dieu] Fort; et l'espérance de l'hypocrite périra.

Job 8:13 French: Ostervald (1744)
Telle est la destinée de tous ceux qui oublient Dieu: l'espérance de l'impie périra.

Hiob 8:13 German: Luther (1912)
So geht es allen denen, die Gottes vergessen; und die Hoffnung der Heuchler wird verloren sein.

Hiob 8:13 German: Luther (1545)
So geht es allen denen, die Gottes vergessen, und die Hoffnung der Heuchler wird verloren sein.

Hiob 8:13 German: Elberfelder (1871)
Also sind die Pfade aller, die Gottes (El) vergessen; und des Ruchlosen Hoffnung geht zu Grunde.

約 伯 記 8:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 忘 記   神 的 人 , 景 況 也 是 這 樣 ; 不 虔 敬 人 的 指 望 要 滅 沒 。

約 伯 記 8:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 忘 记   神 的 人 , 景 况 也 是 这 样 ; 不 虔 敬 人 的 指 望 要 灭 没 。

約 伯 記 8:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
忘记 神的,他们的末路也是这样;不敬虔的人,他的指望必成泡影。

約 伯 記 8:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
忘記 神的,他們的末路也是這樣;不敬虔的人,他的指望必成泡影。


Evil-doer Forget Forgetting Godless Hope Hypocrite's Man's Mind Nothing Paths Perish Perishes Profane

Destiny End Evil-Doer Forget Forgetting Godless Hope Mind Paths Perish Perishes Profane

Destiny End Evil-Doer Forget Forgetting Godless Hope Mind Paths Perish Perishes Profane

Job 8:13 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible