Job 15:29

<< Job 15:29 >>
New American Standard Bible (©1995)
"He will not become rich, nor will his wealth endure; And his grain will not bend down to the ground.

King James Bible
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.

American King James Version
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof on the earth.

American Standard Version
He shall not be rich, neither shall his substance continue, Neither shall their possessions be extended on the earth.

Douay-Rheims Bible
He shall not be enriched, neither shall his substance continue, neither shall he push his root in the earth.

Darby Bible Translation
He shall not become rich, neither shall his substance continue, and their possessions shall not extend upon the earth.

English Revised Version
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall their produce bend to the earth.

Webster's Bible Translation
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection of it upon the earth.

World English Bible
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall their possessions be extended on the earth.

Young's Literal Translation
He is not rich, nor doth his wealth rise, Nor doth he stretch out on earth their continuance.

איוב 15:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹֽא־יֶ֖עְשַׁר וְלֹא־יָק֣וּם חֵילֹ֑ו וְלֹֽא־יִטֶּ֖ה לָאָ֣רֶץ מִנְלָֽם׃

איוב 15:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא־יעשר ולא־יקום חילו ולא־יטה לארץ מנלם׃

איוב 15:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא־יֶעְשַׁר וְלֹא־יָקוּם חֵילֹו וְלֹא־יִטֶּה לָאָרֶץ מִנְלָם׃

איוב 15:29 Hebrew Bible
לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non ditabitur nec perseverabit substantia eius nec mittet in terra radicem suam

Job 15:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No se enriquecerá, ni sus bienes perdurarán, ni su espiga se inclinará a tierra.

Job 15:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No se enriquecerá, ni sus bienes perdurarán, Ni su espiga se inclinará a tierra.

Job 15:29 Spanish: Reina Valera (1909)
No enriquecerá, ni será firme su potencia, Ni extenderá por la tierra su hermosura.

Job 15:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No enriquecerá, ni será firme su potencia, ni extenderá por la tierra su hermosura.

Job 15:29 Spanish: Modern
No se enriquecerá, ni le durarán sus bienes; tampoco extenderá su patrimonio sobre la tierra.

Job 15:29 French: Louis Segond (1910)
Il ne s'enrichira plus, sa fortune ne se relèvera pas, Sa prospérité ne s'étendra plus sur la terre.

Job 15:29 French: Darby
Il ne deviendra pas riche, et son bien ne subsistera pas, et ses possessions ne s'étendront pas sur la terre.

Job 15:29 French: Martin (1744)
Mais il n'en sera pas plus riche, car ses biens ne subsisteront point, et leur entassement ne se répandra point sur la terre.

Job 15:29 French: Ostervald (1744)
Il ne s'enrichira pas, et sa fortune ne subsistera pas, et ses propriétés ne s'étendront pas sur la terre.

Hiob 15:29 German: Luther (1912)
Er wird nicht reich bleiben, und sein Gut wird nicht bestehen, und sein Glück wird sich nicht ausbreiten im Lande.

Hiob 15:29 German: Luther (1545)
Er wird nicht reich bleiben, und sein Gut wird nicht bestehen, und sein Glück wird sich nicht ausbreiten im Lande.

Hiob 15:29 German: Elberfelder (1871)
so wird er nicht reich werden, und sein Vermögen wird keinen Bestand haben; und nicht neigt sich zur Erde, (d. h. durch die Schwere der Frucht) was solche besitzen.

約 伯 記 15:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 不 得 富 足 , 財 物 不 得 常 存 , 產 業 在 地 上 也 不 加 增 。

約 伯 記 15:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 不 得 富 足 , 财 物 不 得 常 存 , 产 业 在 地 上 也 不 加 增 。

約 伯 記 15:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他不再富足,他的财富不能持久,他的产业也不得在地上扩张,

約 伯 記 15:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他不再富足,他的財富不能持久,他的產業也不得在地上擴張,

He shall not be rich neither shall his substance continue neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth
He shall not be rich
`ashar  (aw-shar')
to accumulate; chiefly (specifically) to grow (causatively, make) rich -- be(-come, en-, make, make self, wax) rich, make (1 Kings 22:48 marg).
neither shall his substance
chayil  (khah'-yil)
probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength
continue
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
neither shall he prolong
natah  (naw-taw')
to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
the perfection
minleh  (min-leh')
completion, i.e. (in produce) wealth -- perfection.
thereof upon the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.

Bend Bent Continuance Continue Endure Extend Extended Got Grain Ground Heads Perfection Possessions Produce Prolong Rich Rise Root Spread Stretch Strike Substance Thereof Unable Wealth

Bend Bent Continuance Continue Earth Endure Extended Grain Ground Heads Longer Perfection Possessions Produce Prolong Rich Rise Root Spread Stretch Strike Substance Thereof Unable Wealth

Bend Bent Continuance Continue Earth Endure Extended Grain Ground Heads Longer Perfection Possessions Produce Prolong Rich Rise Root Spread Stretch Strike Substance Thereof Unable Wealth

Job 15:29 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible