Job 5:26

<< Job 5:26 >>

Thou shalt come to thy grave in a full age like as a shock of corn cometh in in his season
Thou shalt come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to thy grave
qeber,  (keh'-ber)
a sepulchre -- burying place, grave, sepulchre.
in a full age
kelach  (keh'-lakh)
maturity -- full (old) age.
like as a shock of corn
gadiysh  (gaw-deesh')
a stack of sheaves; by analogy, a tomb -- shock (stack) (of corn), tomb.
cometh in
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
in his season
`eth  (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.

New American Standard Bible (©1995)
"You will come to the grave in full vigor, Like the stacking of grain in its season.

King James Bible
Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.

American King James Version
You shall come to your grave in a full age, like as a shock of corn comes in in his season.

American Standard Version
Thou shalt come to thy grave in a full age, Like as a shock of grain cometh in in its season.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt enter into the grave in abundance, as a heap of wheat is brought in its season.

Darby Bible Translation
Thou shalt come to the grave in a ripe age, as a shock of corn is brought in in its season.

English Revised Version
Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in its season.

Webster's Bible Translation
Thou shalt come to thy grave in a full age, as a shock of corn cometh in in its season.

World English Bible
You shall come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.

Young's Literal Translation
Thou comest in full age unto the grave, As the going up of a stalk in its season.

איוב 5:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תָּבֹ֣וא בְכֶ֣לַח אֱלֵי־קָ֑בֶר כַּעֲלֹ֖ות גָּדִ֣ישׁ בְּעִתֹּֽו׃

איוב 5:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תבוא בכלח אלי־קבר כעלות גדיש בעתו׃

איוב 5:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תָּבֹוא בְכֶלַח אֱלֵי־קָבֶר כַּעֲלֹות גָּדִישׁ בְּעִתֹּו׃

איוב 5:26 Hebrew Bible
תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ingredieris in abundantia sepulchrum sicut infertur acervus in tempore suo

Job 5:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En pleno vigor llegarás al sepulcro, como se hacinan las gavillas a su tiempo.

Job 5:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En pleno vigor llegarás al sepulcro, Como se recogen las gavillas a su tiempo.

Job 5:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vendrás en la vejez á la sepultura, Como el montón de trigo que se coge á su tiempo.

Job 5:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo.

Job 5:26 Spanish: Modern
Irás a la tumba lleno de vigor, cual gavilla de trigo que se recoge a su tiempo.

Job 5:26 French: Louis Segond (1910)
Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.

Job 5:26 French: Darby
Tu entreras au sépulcre en bonne vieillesse, comme on enlève le tas de gerbes en sa saison.

Job 5:26 French: Martin (1744)
Tu entreras au sépulcre en vieillesse, comme un monceau de gerbes s'entasse en sa saison.

Job 5:26 French: Ostervald (1744)
Tu entreras mûr dans le tombeau, comme une gerbe qu'on emporte en son temps.

Hiob 5:26 German: Luther (1912)
und wirst im Alter zum Grab kommen, wie Garben eingeführt werden zu seiner Zeit.

Hiob 5:26 German: Luther (1545)
und wirst im Alter zu Grabe kommen, wie Garben eingeführet werden zu seiner Zeit.

Hiob 5:26 German: Elberfelder (1871)
Du wirst in Rüstigkeit in das Grab kommen, (d. h. rüstig sein bis an das Grab) wie der Garbenhaufen eingebracht wird zu seiner Zeit. -

約 伯 記 5:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 必 壽 高 年 邁 才 歸 墳 墓 , 好 像 禾 捆 到 時 收 藏 。

約 伯 記 5:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 必 寿 高 年 迈 才 归 坟 墓 , 好 像 禾 捆 到 时 收 藏 。

約 伯 記 5:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你必全寿才归到坟墓去,如同禾捆到时就收起来。

約 伯 記 5:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你必全壽才歸到墳墓去,如同禾捆到時就收起來。


Age Comest Corn Crushing-floor Floor Full Gathered Grain Grave Resting-place Ripe Season Sheaves Shock Stacking Stalk Strength Threshing Vigor

Age Corn Crushing-Floor Floor Full Gathered Grain Grave Last Resting-Place Ripe Season Sheaves Shock Stalk Strength Threshing Time Vigor

Age Corn Crushing-Floor Floor Full Gathered Grain Grave Last Resting-Place Ripe Season Sheaves Shock Stalk Strength Threshing Time Vigor

Job 5:26 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible