Job 21:10

Birth
Breed
Breeds
Bull
Bullock
Bulls
Calf
Calve
Calves
Calveth
Cast
Casteth
Corn
Cow
Cows
Dropping
Eaten
Fail
Faileth
Forth
Gendereth
Gives
Loath
Miscarry
Ox
Ready
Safely
Seed
Times
Young

Abort
Birth
Breed
Breeds
Bringeth
Bull
Bullock
Bulls
Calf
Calve
Calves
Calveth
Cast
Casteth
Corn
Cow
Cows
Dropping
Eaten
Fail
Faileth
Forth
Gendereth
Gives
Loath
Mates
Miscarry
Ox
Ready
Safely
Seed

Abort
Birth
Breed
Breeds
Bringeth
Bull
Bullock
Bulls
Calf
Calve
Calves
Calveth
Cast
Casteth
Corn
Cow
Cows
Dropping
Eaten
Fail
Faileth
Forth
Gendereth
Gives
Loath
Mates
Miscarry
Ox
Ready
Safely
Seed
<< Job 21:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
"His ox mates without fail; His cow calves and does not abort.

King James Bible
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.

American King James Version
Their bull engenders, and fails not; their cow calves, and casts not her calf.

American Standard Version
Their bull gendereth, and faileth not; Their cow calveth, and casteth not her calf.

Douay-Rheims Bible
Their cattle have conceived, and failed not: their cow has calved, and is not deprived of her fruit.

Darby Bible Translation
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.

English Revised Version
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.

Webster's Bible Translation
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.

World English Bible
Their bulls breed without fail. Their cows calve, and don't miscarry.

Young's Literal Translation
His bullock hath eaten corn, and doth not loath. His cow bringeth forth safely, And doth not miscarry.

איוב 21:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שֹׁורֹ֣ו עִ֭בַּר וְלֹ֣א יַגְעִ֑ל תְּפַלֵּ֥ט פָּ֝רָתֹ֗ו וְלֹ֣א תְשַׁכֵּֽל׃

איוב 21:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל׃

איוב 21:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שֹׁורֹו עִבַּר וְלֹא יַגְעִל תְּפַלֵּט פָּרָתֹו וְלֹא תְשַׁכֵּל׃

איוב 21:10 Hebrew Bible
שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu suo

Job 21:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Su toro engendra sin fallar, su vaca pare y no aborta.

Job 21:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Su toro engendra sin fallar, Su vaca pare y no aborta.

Job 21:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Sus vacas conciben, no abortan; Paren sus vacas, y no malogran su cría.

Job 21:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sus vacas conciben, no abortan; paren sus vacas, y no malogran su cría.

Job 21:10 Spanish: Modern
Su toro fecunda sin fallar; sus vacas paren y no pierden crías.

Job 21:10 French: Louis Segond (1910)
Leurs taureaux sont vigoureux et féconds, Leurs génisses conçoivent et n'avortent point.

Job 21:10 French: Darby
Leur taureau engendre sans manquer, leur vache vêle et n'avorte pas.

Job 21:10 French: Martin (1744)
Leur vache conçoit, et n'y manque point; leur jeune vache se décharge de son veau, et n'avorte point.

Job 21:10 French: Ostervald (1744)
Leur taureau n'est jamais impuissant, leur génisse vêle et n'avorte pas.

Hiob 21:10 German: Luther (1912)
Seinen Stier läßt man zu, und es mißrät ihm nicht; seine Kuh kalbt und ist nicht unfruchtbar.

Hiob 21:10 German: Luther (1545)
Seine Ochsen lässet man zu, und mißrät ihm nicht; seine Kuh kalbet und ist nicht unfruchtbar.

Hiob 21:10 German: Elberfelder (1871)
Sein Stier belegt und befruchtet sicher, seine Kuh kalbt und wirft nicht fehl.

約 伯 記 21:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 公 牛 孳 生 而 不 斷 絕 ; 母 牛 下 犢 而 不 掉 胎 。

約 伯 記 21:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 公 牛 孳 生 而 不 断 绝 ; 母 牛 下 犊 而 不 掉 胎 。

約 伯 記 21:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们的公牛交配而不落种,他们的母牛下犊而不掉胎,

約 伯 記 21:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們的公牛交配而不落種,他們的母牛下犢而不掉胎,
Their bull gendereth and faileth not their cow calveth and casteth not her calf


Their bull
showr  (shore)
a bullock (as a traveller) -- bull(-ock), cow, ox
gendereth
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
and faileth
ga`al  (gaw-al')
to detest; by implication, to reject -- abhor, fail, lothe, vilely cast away.
not their cow
parah  (paw-raw')
a heifer -- cow, heifer, kine.
calveth
palat  (paw-lat')
to slip out, i.e. escape; causatively, to deliver -- calve, carry away safe, deliver, (cause to) escape.
and casteth not her calf
shakol  (shaw-kole')
to miscarry, i.e. suffer abortion; by analogy, to bereave

Job 21:10 Multilingual Bible

Job 21:10 French

Job 21:10 Biblia Paralela

約 伯 記 21:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Birth
Breed
Breeds
Bull
Bullock
Bulls
Calf
Calve
Calves
Calveth
Cast
Casteth
Corn
Cow
Cows
Dropping
Eaten
Fail
Faileth
Forth
Gendereth
Gives
Loath
Miscarry
Ox
Ready
Safely
Seed
Times
Young

Abort
Birth
Breed
Breeds
Bringeth
Bull
Bullock
Bulls
Calf
Calve
Calves
Calveth
Cast
Casteth
Corn
Cow
Cows
Dropping
Eaten
Fail
Faileth
Forth
Gendereth
Gives
Loath
Mates
Miscarry
Ox
Ready
Safely
Seed

Abort
Birth
Breed
Breeds
Bringeth
Bull
Bullock
Bulls
Calf
Calve
Calves
Calveth
Cast
Casteth
Corn
Cow
Cows
Dropping
Eaten
Fail
Faileth
Forth
Gendereth
Gives
Loath
Mates
Miscarry
Ox
Ready
Safely
Seed