Psalm 29:9

Bare
Birth
Calve
Cry
Deer
Discovereth
Forests
Glory
Hinds
Leaves
Makes
Maketh
Oaks
Roes
Speak
Strippeth
Strips
Temple
Trees
Twists
Voice
Whirl

Bare
Birth
Calve
Cry
Deer
Discovereth
Forests
Glory
Hinds
Layeth
Leaves
Makes
Maketh
Oaks
Paineth
Roes
Says
Speak
Strippeth
Strips
Temple
Trees
Twists
Voice
Whirl

Bare
Birth
Calve
Cry
Deer
Discovereth
Forests
Glory
Hinds
Layeth
Leaves
Makes
Maketh
Oaks
Paineth
Roes
Says
Speak
Strippeth
Strips
Temple
Trees
Twists
Voice
Whirl
<< Psalm 29:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
The voice of the LORD makes the deer to calve And strips the forests bare; And in His temple everything says, "Glory!"

King James Bible
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.

American King James Version
The voice of the LORD makes the hinds to calve, and discovers the forests: and in his temple does every one speak of his glory.

American Standard Version
The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory.

Douay-Rheims Bible
The voice of the Lord prepareth the stags: and he will discover the thick woods: and in his temple all shall speak his glory.

Darby Bible Translation
The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, and layeth bare the forests; and in his temple doth every one say, Glory!

English Revised Version
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and strippeth the forests bare: and in his temple every thing saith, Glory.

Webster's Bible Translation
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and maketh bare the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.

World English Bible
Yahweh's voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory!"

Young's Literal Translation
The voice of Jehovah paineth the oaks, And maketh bare the forests, And in His temple every one saith, 'Glory.'

תהילים 29:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
קֹ֤ול יְהוָ֨ה ׀ יְחֹולֵ֣ל אַיָּלֹות֮ וַֽיֶּחֱשֹׂ֪ף יְעָ֫רֹ֥ות וּבְהֵיכָלֹ֑ו כֻּ֝לֹּ֗ו אֹמֵ֥ר כָּבֹֽוד׃

תהילים 29:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
קול יהוה ׀ יחולל אילות ויחשף יערות ובהיכלו כלו אמר כבוד׃

תהילים 29:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
קֹול יְהוָה ׀ יְחֹולֵל אַיָּלֹות וַיֶּחֱשֹׂף יְעָרֹות וּבְהֵיכָלֹו כֻּלֹּו אֹמֵר כָּבֹוד׃

תהילים 29:9 Hebrew Bible
קול יהוה יחולל אילות ויחשף יערות ובהיכלו כלו אמר כבוד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(28-9) vox Domini obsetricans cervis et revelans saltus et in templo eius omnis loquetur gloriam

Salmos 29:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La voz del SEÑOR hace parir a las ciervas, y deja los bosques desnudos, y en su templo todo dice: ¡Gloria!

Salmos 29:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La voz del SEÑOR hace parir a las ciervas Y deja los bosques desnudos, Y en Su templo todo dice: "¡Gloria!"

Salmos 29:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Voz de Jehová que hará estar de parto á las ciervas, Y desnudará la breñas: Y en su templo todos los suyos le dicen gloria.

Salmos 29:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Voz del SEÑOR que hará estar de parto a las ciervas, y desnudará la breñas; y en su templo todos los suyos le dicen gloria.

Salmos 29:9 Spanish: Modern
La voz de Jehovah estremece las encinas y desnuda los bosques. Y en su templo todos los suyos proclaman su gloria.

Psaume 29:9 French: Louis Segond (1910)
La voix de l'Eternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s'écrie: Gloire!

Psaume 29:9 French: Darby
La voix de l'Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!

Psaume 29:9 French: Martin (1744)
La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie.

Psaume 29:9 French: Ostervald (1744)
La voix de l'Éternel fait enfanter les biches; elle dépouille les forêts; et dans son temple chacun s'écrie: Gloire!

Psalm 29:9 German: Luther (1912)
Die Stimme des HERRN erregt die Hinden und entblößt die Wälder; und in seinem Tempel sagt ihm alles Ehre.

Psalm 29:9 German: Luther (1545)
Die Stimme des HERRN erreget die Hindinnen und entblößet die Wälder. Und in seinem Tempel wird ihm jedermann Ehre sagen.

Psalm 29:9 German: Elberfelder (1871)
Die Stimme Jehovas macht Hindinnen kreißen, und entblößt die Wälder; und in seinem Tempel spricht alles: (W. sein Alles, d. h. alles was darin ist) Herrlichkeit!

詩 篇 29:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 聲 音 驚 動 母 鹿 落 胎 , 樹 木 也 脫 落 淨 光 。 凡 在 他 殿 中 的 , 都 稱 說 他 的 榮 耀 。

詩 篇 29:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 声 音 惊 动 母 鹿 落 胎 , 树 木 也 脱 落 净 光 。 凡 在 他 殿 中 的 , 都 称 说 他 的 荣 耀 。

詩 篇 29:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华的声音惊动母鹿生产,使林中的树木光秃凋零;凡是在他殿中的都说:“荣耀啊!”

詩 篇 29:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華的聲音驚動母鹿生產,使林中的樹木光禿凋零;凡是在他殿中的都說:“榮耀啊!”
The voice of the LORD maketh the hinds to calve and discovereth the forests and in his temple doth every one speak of his glory


The voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
maketh the hinds
'ayalah  (ah-yaw-law')
a doe or female deer -- hind.
to calve
chuwl  (khool)
to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert
and discovereth
chasaph  (khaw-saf')
to strip off, i.e. generally to make naked (for exertion or in disgrace), to drain away or bail up (a liquid) -- make bare, clean, discover, draw out, take, uncover.
the forests
ya`arah  (yah-ar-aw')
(honey-) comb, forest.
and in his temple
heykal  (hay-kawl')
a large public building, such as a palace or temple -- palace, temple.
doth every one speak
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
of his glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).

Psalm 29:9 Multilingual Bible

Psaume 29:9 French

Salmos 29:9 Biblia Paralela

詩 篇 29:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bare
Birth
Calve
Cry
Deer
Discovereth
Forests
Glory
Hinds
Leaves
Makes
Maketh
Oaks
Roes
Speak
Strippeth
Strips
Temple
Trees
Twists
Voice
Whirl

Bare
Birth
Calve
Cry
Deer
Discovereth
Forests
Glory
Hinds
Layeth
Leaves
Makes
Maketh
Oaks
Paineth
Roes
Says
Speak
Strippeth
Strips
Temple
Trees
Twists
Voice
Whirl

Bare
Birth
Calve
Cry
Deer
Discovereth
Forests
Glory
Hinds
Layeth
Leaves
Makes
Maketh
Oaks
Paineth
Roes
Says
Speak
Strippeth
Strips
Temple
Trees
Twists
Voice
Whirl