
A Psalm and Song at the dedication of the house of David I will extol thee O LORD for thou hast lifted me up and hast not made my foes to rejoice over me A Psalm mizmowr (miz-more') instrumental music; by implication, a poem set to notes -- psalm. and Song shiyr (sheer) a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song. at the dedication chanukkah (khan-ook-kaw') initiation, i.e. consecration -- dedicating(-tion). of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. I will extol ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) thee O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. for thou hast lifted me up dalah (daw-law') to dangle, i.e. to let down a bucket (for drawing out water); figuratively, to deliver -- draw (out), enough, lift up. and hast not made my foes 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe. to rejoice samach (saw-makh') probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome over me
 New American Standard Bible (©1995) A Psalm; a Song at the Dedication of the House. A Psalm of David. I will extol You, O LORD, for You have lifted me up, And have not let my enemies rejoice over me.King James Bible I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me. American King James Version I will extol you, O LORD; for you have lifted me up, and have not made my foes to rejoice over me. American Standard Version I will extol thee, O Jehovah; for thou hast raised me up, And hast not made my foes to rejoice over me. Douay-Rheims Bible A psalm of a canticle, at the dedication of David's house. I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me. Darby Bible Translation {A Psalm of David: dedication-song of the house.} I will extol thee, Jehovah; for thou hast delivered me, and hast not made mine enemies to rejoice over me. English Revised Version A Psalm; a Song at the Dedication of the House; a Psalm of David. I will extol thee, O LORD; for thou hast raised me up, and hast not made my foes to rejoice over me. Webster's Bible Translation A Psalm and Song, at the dedication of the house of David. I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me. World English Bible I will extol you, Yahweh, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me. Young's Literal Translation A Psalm. -- A song of the dedication of the house of David. I exalt Thee, O Jehovah, For Thou hast drawn me up, and hast not let mine enemies rejoice over me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (29-1) psalmus cantici pro dedicatione domus David (29-2) exaltabo te Domine quoniam salvasti me et non delectasti inimicos meos super me Salmos 30:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Te ensalzaré, oh SEÑOR, porque me has elevado, y no has permitido que mis enemigos se rían de mí. Salmos 30:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salmo. Cántico para la dedicación de la Casa. Salmo de David. Te ensalzaré, oh SEÑOR, porque me has elevado, Y no has permitido que mis enemigos se rían de mí. Salmos 30:1 Spanish: Reina Valera (1909) Salmo cantado en la dedicación de la Casa: GLORIFICARTE he, oh Jehová; porque me has ensalzado, Y no hiciste á mis enemigos alegrarse de mí. Salmos 30:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Salmo de canción al estrenar la casa de David: Te ensalzaré, oh SEÑOR; porque me has ensalzado; y no hiciste alegrar mis enemigos de mí. Salmos 30:1 Spanish: Modern (Salmo. Cántico para la dedicación del templo. De David) Te glorificaré, oh Jehovah, porque me has levantado y no has dejado que mis enemigos se alegren de mí. Psaume 30:1 French: Louis Segond (1910) Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. Je t'exalte, ô Eternel, car tu m'as relevé, Tu n'as pas voulu que mes ennemis se réjouissent à mon sujet. Psaume 30:1 French: Darby Éternel! je t'exalterai, parce que tu m'as délivré, et que tu n'as pas réjoui mes ennemis à mon sujet. Psaume 30:1 French: Martin (1744) Psaume, [qui fut] un Cantique de la dédicace de la maison de David. Eternel, je t'exalterai, parce que tu m'as délivré et que tu n'as pas réjoui mes ennemis [de ma défaite]. Psaume 30:1 French: Ostervald (1744) Psaume de David; cantique pour la dédicace de sa maison. (2) Je t'exalte, ô Éternel! Car tu m'as relevé, et tu n'as pas permis que mes ennemis se réjouissent à mon sujet. (3) Éternel, mon Dieu, j'ai crié à toi, et tu m'as guéri. Psalm 30:1 German: Luther (1912) Ein Psalm, zu singen von der Einweihung des Hauses, von David. Ich preise dich, HERR; denn du hast mich erhöht und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen. Psalm 30:1 German: Luther (1545) Ein Psalm, zu singen von der Einweihung des Hauses Davids. Psalm 30:1 German: Elberfelder (1871) (Ein Psalm, ein Einweihungslied des Hauses. Von David.) Ich will dich erheben, Jehova, denn (O. daß) du hast mich emporgezogen und hast nicht über mich sich freuen lassen meine Feinde. 詩 篇 30:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 大 衛 在 獻 殿 的 時 候 , 作 這 詩 歌 。 ) 耶 和 華 啊 , 我 要 尊 崇 你 , 因 為 你 曾 提 拔 我 , 不 叫 仇 敵 向 我 誇 耀 。 詩 篇 30:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 大 卫 在 献 殿 的 时 候 , 作 这 诗 歌 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 要 尊 崇 你 , 因 为 你 曾 提 拔 我 , 不 叫 仇 敌 向 我 夸 耀 。 詩 篇 30:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫的诗:献殿之歌。耶和华啊!我要尊崇你,因为你曾救拔我,不容我的仇敌向我夸耀。 詩 篇 30:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛的詩:獻殿之歌。耶和華啊!我要尊崇你,因為你曾救拔我,不容我的仇敵向我誇耀。  Blessing Cause David Dedication Dedication-song Delivered Depths Drawn Enemies Exalt Extol Foes Glad Gloat Gt Hast Haters Honour Lifted Lt O Praise Psalm Raised Rejoice Song Temple
 Blessing Cause David Dedication Depths Drawn Enemies Exalt Extol Foes Glad Haters Honour House Lifted Praise Psalm Raised Rejoice Song Temple
 Blessing Cause David Dedication Depths Drawn Enemies Exalt Extol Foes Glad Haters Honour House Lifted Praise Psalm Raised Rejoice Song Temple
Psalm 30:1 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |