Psalm 30:12

Age
Chief
David
End
Forever
Glory
Heart
Honour
Musician
Praise
Psalm
Psalms
Quiet
Silent
Sing
Songs
Soul
Thank
Thanks

31
Chief
David
Forever
Glory
Heart
Honour
Musician
O
Praise
Psalm
Psalms
Quiet
Silent
Sing
Songs
Soul
Thank
Thanks

31
Chief
David
Forever
Glory
Heart
Honour
Musician
O
Praise
Psalm
Psalms
Quiet
Silent
Sing
Songs
Soul
Thank
Thanks
<< Psalm 30:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
That my soul may sing praise to You and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to You forever.

King James Bible
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.

American King James Version
To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to you for ever.

American Standard Version
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever.

Douay-Rheims Bible
To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever.

Darby Bible Translation
That my glory may sing psalms of thee, and not be silent. Jehovah my God, I will praise thee for ever.

English Revised Version
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.

Webster's Bible Translation
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to thee for ever.

World English Bible
To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Yahweh my God, I will give thanks to you forever! For the Chief Musician. A Psalm by David.

Young's Literal Translation
So that honour doth praise Thee, and is not silent, O Jehovah, my God, to the age I thank Thee!

תהילים 30:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְמַ֤עַן ׀ יְזַמֶּרְךָ֣ כָ֭בֹוד וְלֹ֣א יִדֹּ֑ם יְהוָ֥ה אֱ֝לֹהַ֗י לְעֹולָ֥ם אֹודֶֽךָּ׃

תהילים 30:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
למען ׀ יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך׃

תהילים 30:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְמַעַן ׀ יְזַמֶּרְךָ כָבֹוד וְלֹא יִדֹּם יְהוָה אֱלֹהַי לְעֹולָם אֹודֶךָּ׃

תהילים 30:12 Hebrew Bible
למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(29-13) ut laudet te gloria et non taceat Domine Deus meus in sempiternum confitebor tibi

Salmos 30:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
para que mi alma te cante alabanzas y no esté callada. Oh SEÑOR, Dios mío, te alabaré por siempre.

Salmos 30:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Para que mi alma Te cante alabanzas y no esté callada. Oh SEÑOR, Dios mío, Te daré gracias por siempre.

Salmos 30:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Por tanto á ti cantaré, gloria mía, y no estaré callado. Jehová Dios mío, te alabaré para siempre.

Salmos 30:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por tanto a ti canté gloria, y no callé; SEÑOR Dios mío, te alabaré para siempre.

Salmos 30:12 Spanish: Modern
Por eso mi alma te cantará y no callará. Oh Jehovah, Dios mío, te alabaré para siempre.

Psaume 30:12 French: Louis Segond (1910)
Afin que mon coeur te chante et ne soit pas muet. Eternel, mon Dieu! je te louerai toujours.

Psaume 30:12 French: Darby
Afin que mon âme te loue par des cantiques et ne se taise point. Éternel, mon Dieu! je te célébrerai à toujours.

Psaume 30:12 French: Martin (1744)
Afin que ma langue te psalmodie, et ne se taise point. Eternel, mon Dieu! je te célébrerai à toujours.

Psaume 30:12 French: Ostervald (1744)
Éternel, mon Dieu, je te célébrerai à toujours.

Psalm 30:12 German: Luther (1912)
auf daß dir lobsinge meine Ehre und nicht stille werde. HERR, mein Gott, ich will dir danken in Ewigkeit.

Psalm 30:12 German: Luther (1545)
Du hast mir meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast meinen Sack ausgezogen und mich mit Freuden gegürtet,

Psalm 30:12 German: Elberfelder (1871)
auf daß meine Seele (W. Ehre; wie Ps. 7,5;16,9) dich besinge und nicht schweige. Jehova, mein Gott, in Ewigkeit werde ich dich preisen!

詩 篇 30:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
好 叫 我 的 靈 ( 原 文 是 榮 耀 ) 歌 頌 你 , 並 不 住 聲 。 耶 和 華 ─ 我 的   神 啊 , 我 要 稱 謝 你 , 直 到 永 遠 !

詩 篇 30:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
好 叫 我 的 灵 ( 原 文 是 荣 耀 ) 歌 颂 你 , 并 不 住 声 。 耶 和 华 ─ 我 的   神 啊 , 我 要 称 谢 你 , 直 到 永 远 !

詩 篇 30:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
好让我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与16:9,57:8,108:1同)歌颂你,永不停止。耶和华我的 神啊!我要永远称赞你。

詩 篇 30:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
好讓我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與16:9,57:8,108:1同)歌頌你,永不停止。耶和華我的 神啊!我要永遠稱讚你。
To the end that my glory may sing praise to thee and not be silent O LORD my God I will give thanks unto thee for ever


To the end that my glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
may sing
zamar  (zaw-mar')
give praise, sing forth praises, psalms.
praise to thee and not be silent
damam  (daw-man')
to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish
O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
my God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
I will give thanks
yadah  (yaw-daw')
cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving).
unto thee for ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always

Psalm 30:12 Multilingual Bible

Psaume 30:12 French

Salmos 30:12 Biblia Paralela

詩 篇 30:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Age
Chief
David
End
Forever
Glory
Heart
Honour
Musician
Praise
Psalm
Psalms
Quiet
Silent
Sing
Songs
Soul
Thank
Thanks

31
Chief
David
Forever
Glory
Heart
Honour
Musician
O
Praise
Psalm
Psalms
Quiet
Silent
Sing
Songs
Soul
Thank
Thanks

31
Chief
David
Forever
Glory
Heart
Honour
Musician
O
Praise
Psalm
Psalms
Quiet
Silent
Sing
Songs
Soul
Thank
Thanks