New American Standard Bible (©1995) Let me not be put to shame, O LORD, for I call upon You; Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol.King James Bible Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. American King James Version Let me not be ashamed, O LORD; for I have called on you: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. American Standard Version Let me not be put to shame, O Jehovah; for I have called upon thee: Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol. Douay-Rheims Bible Let me not be confounded, O Lord, for I have called upon thee. Let the wicked be ashamed, and be brought down to hell. Darby Bible Translation Jehovah, let me not be ashamed; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, let them be silent in Sheol. English Revised Version Let me not he ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, let them be silent in Sheol. Webster's Bible Translation Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. World English Bible Let me not be disappointed, Yahweh, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol. Young's Literal Translation O Jehovah, let me not be ashamed, For I have called Thee, let the wicked be ashamed, Let them become silent to Sheol. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (30-18) Domine ne confundar quia invocavi te confundantur impii taceant in inferno Salmos 31:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oh SEÑOR, no sea yo avergonzado, porque a ti clamo; sean avergonzados los impíos; que desciendan en silencio al Seol. Salmos 31:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Oh SEÑOR, no sea yo avergonzado, porque a Ti clamo; Sean avergonzados los impíos; que desciendan en silencio al Seol. Salmos 31:17 Spanish: Reina Valera (1909) No sea yo confundido, oh Jehová, ya que te he invocado; Sean corridos los impíos, estén mudos en el profundo. Salmos 31:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) SEÑOR, no sea yo confundido, porque te he invocado; sean confusos los impíos, sean cortados para el infierno. Salmos 31:17 Spanish: Modern Oh Jehovah, no sea yo avergonzado, ya que te he invocado. Sean avergonzados los impíos; desciendan en silencio al Seol. Psaume 31:17 French: Louis Segond (1910) Eternel, que je ne sois pas confondu quand je t'invoque. Que les méchants soient confondus, Qu'ils descendent en silence au séjour des morts! Psaume 31:17 French: Darby Éternel! que je ne sois pas confus, car je t'ai invoqué! Que les méchants soient confus, qu'ils se taisent dans le shéol! Psaume 31:17 French: Martin (1744) Eternel! que je ne sois point confus, puisque je t'ai invoqué; que les méchants soient confus, qu'ils soient couchés dans le sépulcre! Psaume 31:17 French: Ostervald (1744) Éternel, que je ne sois point confus, car je t'ai invoqué; que les méchants soient confus, qu'ils aient la bouche fermée dans le Sépulcre! Psalm 31:17 German: Luther (1912) HERR, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen müssen zu Schanden werden und schweigen in der Hölle. Psalm 31:17 German: Luther (1545) Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte! Psalm 31:17 German: Elberfelder (1871) Jehova, laß mich nicht beschämt werden! denn ich habe dich angerufen; laß beschämt werden die Gesetzlosen, laß sie schweigen im Scheol! 詩 篇 31:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 叫 我 不 致 羞 愧 , 因 為 我 曾 呼 籲 你 ; 求 你 使 惡 人 羞 愧 , 使 他 們 在 陰 間 緘 默 無 聲 。 詩 篇 31:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 叫 我 不 致 羞 愧 , 因 为 我 曾 呼 吁 你 ; 求 你 使 恶 人 羞 愧 , 使 他 们 在 阴 间 缄 默 无 声 。 詩 篇 31:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华啊!求你不要使我羞愧,因为我向你呼求;求你使恶人羞愧,使他们在阴间静寂无声。 詩 篇 31:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華啊!求你不要使我羞愧,因為我向你呼求;求你使惡人羞愧,使他們在陰間靜寂無聲。 Let me not be ashamed O LORD for I have called upon thee let the wicked be ashamed and let them be silent in the grave Let me not be ashamed buwsh (boosh) to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. for I have called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) upon thee let the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. be ashamed buwsh (boosh) to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed and let them be silent damam (daw-man') to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish in the grave sh'owl (sheh-ole') Hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates -- grave, hell, pit.Psalm 31:17 Multilingual Bible Psaume 31:17 French Salmos 31:17 Biblia Paralela 詩 篇 31:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |