Psalm 31:16

Cause
Face
Kindness
Light
Loving
Mercies
Mercy
Sake
Save
Saviour
Servant
Shine
Steadfast
Unfailing

Cause
Face
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercies
Mercy
Sake
Save
Saviour
Servant
Shine
Steadfast
Unfailing

Cause
Face
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercies
Mercy
Sake
Save
Saviour
Servant
Shine
Steadfast
Unfailing
<< Psalm 31:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Make Your face to shine upon Your servant; Save me in Your lovingkindness.

King James Bible
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.

American King James Version
Make your face to shine on your servant: save me for your mercies' sake.

American Standard Version
Make thy face to shine upon thy servant: Save me in thy lovingkindness.

Douay-Rheims Bible
Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy mercy.

Darby Bible Translation
Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy loving-kindness.

English Revised Version
Make thy face to shine upon thy servant: save me in thy lovingkindness.

Webster's Bible Translation
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.

World English Bible
Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness.

Young's Literal Translation
Cause Thy face to shine on Thy servant, Save me in Thy kindness.

תהילים 31:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הָאִ֣ירָה פָ֭נֶיךָ עַל־עַבְדֶּ֑ךָ הֹ֖ושִׁיעֵ֣נִי בְחַסְדֶּֽךָ׃

תהילים 31:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
האירה פניך על־עבדך הושיעני בחסדך׃

תהילים 31:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הָאִירָה פָנֶיךָ עַל־עַבְדֶּךָ הֹושִׁיעֵנִי בְחַסְדֶּךָ׃

תהילים 31:16 Hebrew Bible
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(30-17) ostende faciem tuam super servum tuum salva me in misericordia tua

Salmos 31:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame en tu misericordia.

Salmos 31:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Haz resplandecer Tu rostro sobre Tu siervo; Sálvame en Tu misericordia.

Salmos 31:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo: Sálvame por tu misericordia.

Salmos 31:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame por tu misericordia.

Salmos 31:16 Spanish: Modern
Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame por tu misericordia.

Psaume 31:16 French: Louis Segond (1910)
Fais luire ta face sur ton serviteur, Sauve-moi par ta grâce!

Psaume 31:16 French: Darby
Fais luire ta face sur ton serviteur; sauve-moi par ta bonté.

Psaume 31:16 French: Martin (1744)
Fais luire ta face sur ton serviteur, délivre-moi par ta gratuité.

Psaume 31:16 French: Ostervald (1744)
Fais luire ta face sur ton serviteur; délivre-moi par ta bonté.

Psalm 31:16 German: Luther (1912)
Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte!

Psalm 31:16 German: Luther (1545)
Meine Zeit stehet in deinen Händen. Errette mich von der Hand meiner Feinde und von denen, die mich verfolgen.

Psalm 31:16 German: Elberfelder (1871)
Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht, rette mich in deiner Güte!

詩 篇 31:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 使 你 的 臉 光 照 僕 人 , 憑 你 的 慈 愛 拯 救 我 。

詩 篇 31:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 使 你 的 脸 光 照 仆 人 , 凭 你 的 慈 爱 拯 救 我 。

詩 篇 31:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
求你用你的脸光照你的仆人,以你的慈爱拯救我。

詩 篇 31:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
求你用你的臉光照你的僕人,以你的慈愛拯救我。
Make thy face to shine upon thy servant save me for thy mercies' sake


Make thy face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
to shine
'owr  (ore)
to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically) -- break of day, glorious, kindle, (be, en-, give, show) light (-en, -ened), set on fire, shine.
upon thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
save
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
me for thy mercies'
checed  (kheh'-sed)
kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
sake

Psalm 31:16 Multilingual Bible

Psaume 31:16 French

Salmos 31:16 Biblia Paralela

詩 篇 31:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cause
Face
Kindness
Light
Loving
Mercies
Mercy
Sake
Save
Saviour
Servant
Shine
Steadfast
Unfailing

Cause
Face
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercies
Mercy
Sake
Save
Saviour
Servant
Shine
Steadfast
Unfailing

Cause
Face
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercies
Mercy
Sake
Save
Saviour
Servant
Shine
Steadfast
Unfailing