
Return O LORD deliver my soul oh save me for thy mercies' sake Return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. deliver chalats (khaw-lats') to pull off; hence (intensively) to strip, (reflex.) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen my soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) oh save yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor me for thy mercies' checed (kheh'-sed) kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty sake
 New American Standard Bible (©1995) Return, O LORD, rescue my soul; Save me because of Your lovingkindness.King James Bible Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake. American King James Version Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for your mercies' sake. American Standard Version Return, O Jehovah, deliver my soul: Save me for thy lovingkindness'sake. Douay-Rheims Bible Turn to me, O Lord, and deliver my soul: O save me for thy mercy's sake. Darby Bible Translation Return, Jehovah, free my soul; save me for thy loving-kindness' sake. English Revised Version Return, O LORD, deliver my soul: save me for thy lovingkindness' sake. Webster's Bible Translation Return, O LORD, deliver my soul: Oh save me for thy mercies sake. World English Bible Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness' sake. Young's Literal Translation Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness' sake. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (6-5) revertere Domine erue animam meam salva me propter misericordiam tuam Salmos 6:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Vuélvete, SEÑOR, rescata mi alma; sálvame por tu misericordia. Salmos 6:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Vuélvete, SEÑOR, rescata mi alma; Sálvame por Tu misericordia. Salmos 6:4 Spanish: Reina Valera (1909) Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia. Salmos 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vuelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia. Salmos 6:4 Spanish: Modern Vuelve, oh Jehovah; libra mi alma. Sálvame por tu misericordia, Psaume 6:4 French: Louis Segond (1910) Reviens, Eternel! délivre mon âme; Sauve-moi, à cause de ta miséricorde. Psaume 6:4 French: Darby Reviens, Éternel! délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta bonté. Psaume 6:4 French: Martin (1744) Eternel! retourne-toi, garantis mon âme, délivre-moi pour l'amour de ta gratuité. Psaume 6:4 French: Ostervald (1744) Reviens, Éternel, délivre mon âme; sauve-moi pour l'amour de ta bonté! Psalm 6:4 German: Luther (1912) Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen! Psalm 6:4 German: Luther (1545) und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach, du HERR, wie lange! Psalm 6:4 German: Elberfelder (1871) Kehre um, Jehova, befreie meine Seele; rette mich um deiner Güte willen! 詩 篇 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 轉 回 搭 救 我 ! 因 你 的 慈 愛 拯 救 我 。 詩 篇 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 转 回 搭 救 我 ! 因 你 的 慈 爱 拯 救 我 。 詩 篇 6:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华啊!求你回转搭救我,因你慈爱的缘故拯救我。 詩 篇 6:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華啊!求你回轉搭救我,因你慈愛的緣故拯救我。  Deliver Draw Free Kindness Love Loving Lovingkindness Loving-kindness Mercies Mercy Mercy's O Oh Rescue Return Sake Salvation Save Soul Steadfast Turn Unfailing
 Deliver Free Kindness Love Loving Mercies Mercy Mercy's Rescue Sake Salvation Save Soul Steadfast Turn Unfailing
 Deliver Free Kindness Love Loving Mercies Mercy Mercy's Rescue Sake Salvation Save Soul Steadfast Turn Unfailing
Psalm 6:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |