Psalm 9:14

<< Psalm 9:14 >>

That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation
That I may shew forth
caphar  (saw-far')
to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate
all thy praise
thillah  (teh-hil-law')
laudation; specifically (concretely) a hymn -- praise.
in the gates
sha`ar  (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).
of the daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of Zion
Tsiyown  (tsee-yone')
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion.
I will rejoice
giyl  (gheel)
to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e. usually rejoice, or (as cringing) fear -- be glad, joy, be joyful, rejoice.
in thy salvation
yshuw`ah  (yesh-oo'-aw)
something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity -- deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.

New American Standard Bible (©1995)
That I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.

King James Bible
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.

American King James Version
That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.

American Standard Version
That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.

Douay-Rheims Bible
Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion.

Darby Bible Translation
That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.

English Revised Version
That I may shew forth all thy praise: in the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in thy salvation.

Webster's Bible Translation
That I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.

World English Bible
that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.

Young's Literal Translation
So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.

תהילים 9:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְמַ֥עַן אֲסַפְּרָ֗ה כָּֽל־תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ בְּשַֽׁעֲרֵ֥י בַת־צִיֹּ֑ון אָ֝גִ֗ילָה בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃

תהילים 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
למען אספרה כל־תהלתיך בשערי בת־ציון אגילה בישועתך׃

תהילים 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְמַעַן אֲסַפְּרָה כָּל־תְּהִלָּתֶיךָ בְּשַׁעֲרֵי בַת־צִיֹּון אָגִילָה בִּישׁוּעָתֶךָ׃

תהילים 9:14 Hebrew Bible
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(9-15) qui exaltat me de portis mortis ut narrem omnes laudes tuas in portis filiae Sion

Salmos 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
para que yo cuente todas tus alabanzas, para que en las puertas de la hija de Sion me regocije en tu salvación.

Salmos 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Para que yo cuente todas Tus alabanzas, Para que en las puertas de la hija de Sion Me regocije en Tu salvación.

Salmos 9:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.

Salmos 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me goce en tu salud.

Salmos 9:14 Spanish: Modern
para que cuente todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion y me goce en tu salvación.

Psaume 9:14 French: Louis Segond (1910)
Afin que je publie toutes tes louanges, Dans les portes de la fille de Sion, Et que je me réjouisse de ton salut.

Psaume 9:14 French: Darby
Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai en ton salut.

Psaume 9:14 French: Martin (1744)
Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai de la délivrance que tu m'auras donnée.

Psaume 9:14 French: Ostervald (1744)
Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion, et que je me réjouisse de ton salut.

Psalm 9:14 German: Luther (1912)
auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.

Psalm 9:14 German: Luther (1545)
HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebest aus den Toren des Todes,

Psalm 9:14 German: Elberfelder (1871)
Auf daß ich all dein Lob erzähle in den Toren der Tochter Zion, frohlocke über deine Rettung.

詩 篇 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
好 叫 我 述 說 你 一 切 的 美 德 ; 我 必 在 錫 安 城 ( 原 文 是 女 子 ) 的 門 因 你 的 救 恩 歡 樂 。

詩 篇 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
好 叫 我 述 说 你 一 切 的 美 德 ; 我 必 在 锡 安 城 ( 原 文 是 女 子 ) 的 门 因 你 的 救 恩 欢 乐 。

詩 篇 9:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
好叫我述说你一切可称颂的事,并在锡安的城门(“的城门”原文作“女子的门”)因你的救恩欢乐。

詩 篇 9:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
好叫我述說你一切可稱頌的事,並在錫安的城門(“的城門”原文作“女子的門”)因你的救恩歡樂。


Clear Daughter Declare Deliverance Forth Gates Glad Joyful Praise Praises Recount Rejoice Salvation Shew Zion

Clear Daughter Declare Deliverance Forth Gates Glad House Joyful Praise Praises Recount Rejoice Salvation Shew Show Zion

Clear Daughter Declare Deliverance Forth Gates Glad House Joyful Praise Praises Recount Rejoice Salvation Shew Show Zion

Psalm 9:14 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible