Psalm 17:8

<< Psalm 17:8 >>

Keep me as the apple of the eye __ hide me under the shadow of thy wings
Keep
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
me as the apple
'iyshown  (ee-shone')
the little man of the eye; the pupil or ball; hence, the middle (of night) -- apple (of the eye), black, obscure.
of the eye
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
hide
cathar  (saw-thar')
to hide (by covering), literally or figuratively -- be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, surely.
me under the shadow
tsel  (tsale)
shade, whether literal or figurative -- defence, shade(-ow).
of thy wings
kanaph  (kaw-nawf')
an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bed-clothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle

New American Standard Bible (©1995)
Keep me as the apple of the eye; Hide me in the shadow of Your wings

King James Bible
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

American King James Version
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,

American Standard Version
Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,

Douay-Rheims Bible
From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings.

Darby Bible Translation
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

English Revised Version
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

Webster's Bible Translation
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shade of thy wings.

World English Bible
Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,

Young's Literal Translation
Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.

תהילים 17:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מְרֵנִי כְּאִישֹׁ֣ון בַּת־עָ֑יִן בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ תַּסְתִּירֵֽנִי׃

תהילים 17:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מרני כאישון בת־עין בצל כנפיך תסתירני׃

תהילים 17:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מְרֵנִי כְּאִישֹׁון בַּת־עָיִן בְּצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנִי׃

תהילים 17:8 Hebrew Bible
שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(16-8) a resistentibus dexterae tuae custodi me quasi pupillam intus in oculo in umbra alarum tuarum protege me

Salmos 17:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Guárdame como a la niña de tus ojos; escóndeme a la sombra de tus alas

Salmos 17:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Guárdame como a la niña de Tus ojos; Escóndeme a la sombra de Tus alas

Salmos 17:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,

Salmos 17:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Guárdame como lo negro de la niña del ojo, escóndeme con la sombra de tus alas.

Salmos 17:8 Spanish: Modern
Guárdame como a la niña de tu ojo; escóndeme bajo la sombra de tus alas

Psaume 17:8 French: Louis Segond (1910)
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; Protège-moi, à l'ombre de tes ailes,

Psaume 17:8 French: Darby
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; cache-moi sous l'ombre de tes ailes,

Psaume 17:8 French: Martin (1744)
Garde-moi comme la prunelle de l'œil, [et] me cache sous l'ombre de tes ailes;

Psaume 17:8 French: Ostervald (1744)
Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,

Psalm 17:8 German: Luther (1912)
Behüte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel

Psalm 17:8 German: Luther (1545)
Behüte mich wie einen Augapfel im Auge; beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel

Psalm 17:8 German: Elberfelder (1871)
Bewahre mich wie den Augapfel im Auge; (Eig. den Augapfel, den Augenstern) birg mich in dem Schatten deiner Flügel

詩 篇 17:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 保 護 我 , 如 同 保 護 眼 中 的 瞳 人 ; 將 我 隱 藏 在 你 翅 膀 的 蔭 下 ,

詩 篇 17:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 保 护 我 , 如 同 保 护 眼 中 的 瞳 人 ; 将 我 隐 藏 在 你 翅 膀 的 荫 下 ,

詩 篇 17:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
求你保护我,像保护眼中的瞳人,把我隐藏在你的翅膀荫下;

詩 篇 17:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
求你保護我,像保護眼中的瞳人,把我隱藏在你的翅膀蔭下;


Apple Covering Daughter Eye Hide Shade Shadow Wings

Apple Covering Daughter Eye Eyes Hide Light Shade Shadow Wings

Apple Covering Daughter Eye Eyes Hide Light Shade Shadow Wings

Psalm 17:8 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible