New American Standard Bible (©1995) For the choir director. A Psalm of David. How long, O LORD? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?King James Bible How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me? American King James Version How long will you forget me, O LORD? for ever? how long will you hide your face from me? American Standard Version How long, O Jehovah? wilt thou forget me for ever? How long wilt thou hide thy face from me? Douay-Rheims Bible Unto the end, a psalm for David. How long, O Lord, wilt thou forget me unto the end? how long dost thou turn away thy face from me? Darby Bible Translation {To the chief Musician. A Psalm of David.} How long, Jehovah, wilt thou forget me for ever? how long wilt thou hide thy face from me? English Revised Version For the Chief Musician. A Psalm of David. How long, O LORD, wilt thou forget me for ever? how long wilt thou hide thy face from me? Webster's Bible Translation To the chief Musician, A Psalm of David. How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me? World English Bible How long, Yahweh? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me? Young's Literal Translation To the Overseer. -- A Psalm of David. Till when, O Jehovah, Dost Thou forget me? -- for ever? Till when dost Thou hide Thy face from me? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (12-1) victori canticum David usquequo Domine oblivisceris mei penitus usquequo abscondes faciem tuam a me Salmos 13:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás de mí tu rostro? Salmos 13:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para el director del coro. Salmo de David. ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás de mí Tu rostro? Salmos 13:1 Spanish: Reina Valera (1909) Al Músico principal: Salmo de David. ¿HASTA cuándo, Jehová? ¿me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí? Salmos 13:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al Vencedor: Salmo de David. ¿Hasta cuándo, SEÑOR? ¿Me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí? Salmos 13:1 Spanish: Modern (Al músico principal. Salmo de David) ¿Hasta cuándo, oh Jehovah? ¿Me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí? Psaume 13:1 French: Louis Segond (1910) Au chef des chantres. Psaume de David. Jusques à quand, Eternel! m'oublieras-tu sans cesse? Jusques à quand me cacheras-tu ta face? Psaume 13:1 French: Darby Jusques à quand, ô Éternel, m'oublieras-tu toujours? Jusques à quand cacheras-tu ta face de moi? Psaume 13:1 French: Martin (1744) Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, jusques à quand m'oublieras-tu? [Sera-ce] pour toujours? jusques à quand cacheras-tu ta face de moi? Psaume 13:1 French: Ostervald (1744) Au maître-chantre. Psaume de David. Psalm 13:1 German: Luther (1912) Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, wie lange willst du mein so gar vergessen? Wie lange verbirgst du dein Antlitz vor mir? Psalm 13:1 German: Luther (1545) Ein Psalm Davids, vorzusingen. Psalm 13:1 German: Elberfelder (1871) (Dem Vorsänger. Ein Psalm von David.) Bis wann, Jehova, willst du meiner vergessen immerdar? Bis wann willst du dein Angesicht vor mir verbergen? 詩 篇 13:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 耶 和 華 啊 , 你 忘 記 我 要 到 幾 時 呢 ? 要 到 永 遠 麼 ? 你 掩 面 不 顧 我 要 到 幾 時 呢 ? 詩 篇 13:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 啊 , 你 忘 记 我 要 到 几 时 呢 ? 要 到 永 远 麽 ? 你 掩 面 不 顾 我 要 到 几 时 呢 ? 詩 篇 13:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫的诗,交给诗班长。耶和华啊!你忘记我要到几时呢?要到永远吗?你掩面不顾我,要到几时呢? 詩 篇 13:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛的詩,交給詩班長。耶和華啊!你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎?你掩面不顧我,要到幾時呢? To the chief Musician A Psalm of David How long wilt thou forget me O LORD for ever how long wilt thou hide thy face from me To the chief Musician natsach (naw-tsakh') to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music) A Psalm mizmowr (miz-more') instrumental music; by implication, a poem set to notes -- psalm. of David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. How long wilt thou forget shakach (shaw-kakh') to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget. me O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. for ever netsach (neh'-tsakh) a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view) how long wilt thou hide cathar (saw-thar') to hide (by covering), literally or figuratively -- be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, surely. thy face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) from me Psalm 13:1 Multilingual Bible Psaume 13:1 French Salmos 13:1 Biblia Paralela 詩 篇 13:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |