New American Standard Bible (©1995) How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long will my enemy be exalted over me?King James Bible How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me? American King James Version How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall my enemy be exalted over me? American Standard Version How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long shall mine enemy be exalted over me? Douay-Rheims Bible How long shall I take counsels in my soul, sorrow in my heart all the day? Darby Bible Translation How long shall I take counsel in my soul, with sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me? English Revised Version How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart all the day? how long shall mine enemy be exalted over me? Webster's Bible Translation How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall my enemy be exalted over me? World English Bible How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me? Young's Literal Translation Till when do I set counsels in my soul? Sorrow in my heart daily? Till when is mine enemy exalted over me? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (12-2) usquequo ponam consilia in anima mea dolorem in corde meo per diem Salmos 13:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Hasta cuándo he de tomar consejo en mi alma, teniendo pesar en mi corazón todo el día? ¿Hasta cuándo mi enemigo se enaltecerá sobre mí? Salmos 13:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Hasta cuándo he de tomar consejo en mi alma, Teniendo pesar en mi corazón todo el día? ¿Hasta cuándo mi enemigo se enaltecerá sobre mí? Salmos 13:2 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Hasta cuándo pondré consejos en mi alma, Con ansiedad en mi corazón cada día? ¿Hasta cuándo será enaltecido mi enemigo sobre mí? Salmos 13:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Hasta cuándo pondré consejos en mi alma, con ansiedad en mi corazón cada día? ¿Hasta cuándo será enaltecido mi enemigo sobre mí? Salmos 13:2 Spanish: Modern ¿Hasta cuándo tendré conflicto en mi alma, y todo el día angustia en mi corazón? ¿Hasta cuándo será enaltecido mi enemigo sobre mí? Psaume 13:2 French: Louis Segond (1910) Jusques à quand aurai-je des soucis dans mon âme, Et chaque jour des chagrins dans mon coeur? Jusques à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi? Psaume 13:2 French: Darby Jusques à quand consulterai-je dans mon âme, avec chagrin dans mon coeur, tous les jours? Jusques à quand mon ennemi s'élèvera-t-il par-dessus moi? Psaume 13:2 French: Martin (1744) Jusques à quand consulterai-je en moi-même, [et] affligerai-je mon cœur durant le jour? Jusques à quand s'élèvera mon ennemi contre moi? Psaume 13:2 French: Ostervald (1744) Jusques à quand, ô Éternel, m'oublieras-tu toujours? Jusques à quand me cacheras-tu ta face? Psalm 13:2 German: Luther (1912) Wie lange soll ich sorgen in meiner Seele und mich ängsten in meinem Herzen täglich? Wie lange soll sich mein Feind über mich erheben? Psalm 13:2 German: Luther (1545) HERR, wie lange willst du mein so gar vergessen? Wie lange verbirgest du dein Antlitz vor mir? Psalm 13:2 German: Elberfelder (1871) Bis wann soll ich Ratschläge hegen in meiner Seele, Kummer in meinem Herzen bei Tage? Bis wann soll sich mein Feind über mich erheben? 詩 篇 13:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 心 裡 籌 算 , 終 日 愁 苦 , 要 到 幾 時 呢 ? 我 的 仇 敵 升 高 壓 制 我 , 要 到 幾 時 呢 ? 詩 篇 13:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 心 里 筹 算 , 终 日 愁 苦 , 要 到 几 时 呢 ? 我 的 仇 敌 升 高 压 制 我 , 要 到 几 时 呢 ? 詩 篇 13:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我心里筹算不安,内心终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌胜过我,要到几时呢? 詩 篇 13:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我心裡籌算不安,內心終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵勝過我,要到幾時呢? How long shall I take counsel in my soul having sorrow in my heart daily how long shall mine enemy be exalted over me How long shall I take shiyth (sheeth) to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take. counsel `etsah (ay-tsaw') advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose. in my soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) having sorrow yagown (yaw-gohn') affliction -- grief, sorrow. in my heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ) daily yowmam (yo-mawm') daily -- daily, (by, in the) day(-time). how long shall mine enemy 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe. be exalted ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) over mePsalm 13:2 Multilingual Bible Psaume 13:2 French Salmos 13:2 Biblia Paralela 詩 篇 13:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |