New American Standard Bible (©1995) We will sing for joy over your victory, And in the name of our God we will set up our banners. May the LORD fulfill all your petitions.King James Bible We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions. American King James Version We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all your petitions. American Standard Version We will triumph in thy salvation, And in the name of our God we will set up our banners: Jehovah fulfil all thy petitions. Douay-Rheims Bible We will rejoice in thy salvation; and in the name of our God we shall be exalted. The Lord fulfil all thy petitions: now have I known that the Lord hath saved his anointed. He will hear him from his holy heaven: the salvation of his right hand is in powers. Darby Bible Translation We will triumph in thy salvation, and in the name of our God will we set up our banners. Jehovah fulfil all thy petitions! English Revised Version We will triumph in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all thy petitions. Webster's Bible Translation We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all thy petitions. World English Bible We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May Yahweh grant all your requests. Young's Literal Translation We sing of thy salvation, And in the name of our God set up a banner. Jehovah doth fulfil all thy requests. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (19-6) laudabimus in salutari tuo et in nomine Dei nostri ducemus choros Salmos 20:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Nosotros cantaremos con gozo por tu victoria, y en el nombre de nuestro Dios alzaremos bandera. Que el SEÑOR cumpla todas tus peticiones. Salmos 20:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Nosotros cantaremos con gozo por tu victoria (salvación), Y en el nombre de nuestro Dios alzaremos bandera. Que el SEÑOR cumpla todas tus peticiones. Salmos 20:5 Spanish: Reina Valera (1909) Nosotros nos alegraremos por tu salud, Y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios: Cumpla Jehová todas tus peticiones. Salmos 20:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Nosotros nos alegraremos con tu salud, y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios; cumpla el SEÑOR todas tus peticiones. Salmos 20:5 Spanish: Modern Nosotros nos alegraremos por tu salvación, y en el nombre de nuestro Dios alzaremos bandera. Cumpla Jehovah todos tus anhelos. Psaume 20:5 French: Louis Segond (1910) Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l'étendard au nom de notre Dieu; L'Eternel exaucera tous tes voeux. Psaume 20:5 French: Darby Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l'Éternel accomplisse toutes tes demandes! Psaume 20:5 French: Martin (1744) Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes. Psaume 20:5 French: Ostervald (1744) Nous triompherons de ta délivrance, et nous élèverons l'étendard au nom de notre Dieu; l'Éternel accomplira toutes tes demandes. Psalm 20:5 German: Luther (1912) Wir rühmen, daß du uns hilfst, und im Namen unsres Gottes werfen wir Panier auf. Der HERR gewähre dir alle deine Bitten! Psalm 20:5 German: Luther (1545) Er gebe dir, was dein Herz begehret, und erfülle alle deine Anschläge! Psalm 20:5 German: Elberfelder (1871) Jubeln wollen wir über deine Rettung, und im Namen unseres Gottes das Panier erheben. (O. schwingen) Jehova erfülle alle deine Bitten! 詩 篇 20:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 要 因 你 的 救 恩 誇 勝 , 要 奉 我 們 神 的 名 豎 立 旌 旗 。 願 耶 和 華 成 就 你 一 切 所 求 的 ! 詩 篇 20:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 要 因 你 的 救 恩 夸 胜 , 要 奉 我 们 神 的 名 竖 立 旌 旗 。 愿 耶 和 华 成 就 你 一 切 所 求 的 ! 詩 篇 20:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我们要因你的胜利欢呼,因我们 神的名高举旗帜;愿耶和华实现你所求的一切。 詩 篇 20:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我們要因你的勝利歡呼,因我們 神的名高舉旗幟;願耶和華實現你所求的一切。 We will rejoice in thy salvation and in the name of our God we will set up our banners the LORD fulfil all thy petitions We will rejoice ranan (raw-nan') to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy) in thy salvation yshuw`ah (yesh-oo'-aw) something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity -- deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare. and in the name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. of our God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. we will set up our banners dagal (daw-gal') to flaunt, i.e. raise a flag; figuratively, to be conspicuous -- (set up, with) banners, chiefest. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. fulfil male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) all thy petitions mish'alah (mish-aw-law') a request -- desire, petition.Psalm 20:5 Multilingual Bible Psaume 20:5 French Salmos 20:5 Biblia Paralela 詩 篇 20:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |