Psalm 21:5

<< Psalm 21:5 >>

His glory is great in thy salvation honour and majesty hast thou laid upon him
His glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
is great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
in thy salvation
yshuw`ah  (yesh-oo'-aw)
something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity -- deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.
honour
howd  (hode)
grandeur (i.e. an imposing form and appearance) -- beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty.
and majesty
hadar  (haw-dawr')
magnificence, i.e. ornament or splendor -- beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty.
hast thou laid
shavah  (shaw-vaw')
to level, i.e. equalize; figuratively, to resemble; by implication, to adjust (i.e. counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.)
upon him

New American Standard Bible (©1995)
His glory is great through Your salvation, Splendor and majesty You place upon him.

King James Bible
His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.

American King James Version
His glory is great in your salvation: honor and majesty have you laid on him.

American Standard Version
His glory is great in thy salvation: Honor and majesty dost thou lay upon him.

Douay-Rheims Bible
His glory is great in thy salvation: glory and great beauty shalt thou lay upon him.

Darby Bible Translation
His glory is great through thy salvation; majesty and splendour hast thou laid upon him.

English Revised Version
His glory is great in thy salvation: honour and majesty dost thou lay upon him.

Webster's Bible Translation
His glory is great in thy salvation: honor and majesty hast thou laid upon him.

World English Bible
His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him.

Young's Literal Translation
Great is his honour in Thy salvation, Honour and majesty Thou placest on him.

תהילים 21:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גָּדֹ֣ול כְּ֭בֹודֹו בִּישׁוּעָתֶ֑ךָ הֹ֥וד וְ֝הָדָר תְּשַׁוֶּ֥ה עָלָֽיו׃

תהילים 21:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו׃

תהילים 21:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גָּדֹול כְּבֹודֹו בִּישׁוּעָתֶךָ הֹוד וְהָדָר תְּשַׁוֶּה עָלָיו׃

תהילים 21:5 Hebrew Bible
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(20-6) magna gloria eius in salutari tuo gloriam et decorem pones super eum

Salmos 21:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Grande es su gloria por tu salvación, esplendor y majestad has puesto sobre él.

Salmos 21:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Grande es su gloria por Tu salvación, Esplendor y majestad has puesto sobre él.

Salmos 21:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Grande es su gloria en tu salud: Honra y majestad has puesto sobre él.

Salmos 21:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Grande es su gloria en tu salud; honra y hermosura has puesto sobre él.

Salmos 21:5 Spanish: Modern
Gloria grande halla en tu liberación; honra y esplendor has puesto sobre él.

Psaume 21:5 French: Louis Segond (1910)
Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.

Psaume 21:5 French: Darby
Sa gloire est grande dans ta délivrance; tu l'as revêtu de majesté et de magnificence.

Psaume 21:5 French: Martin (1744)
Sa gloire est grande par ta délivrance; tu l'as couvert de majesté et d'honneur.

Psaume 21:5 French: Ostervald (1744)
Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de splendeur et de majesté.

Psalm 21:5 German: Luther (1912)
Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legst Lob und Schmuck auf ihn.

Psalm 21:5 German: Luther (1545)
Er bittet dich ums Leben, so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.

Psalm 21:5 German: Elberfelder (1871)
Groß ist seine Herrlichkeit durch deine Rettung; Majestät und Pracht legtest du auf ihn.

詩 篇 21:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 因 你 的 救 恩 大 有 榮 耀 ; 你 又 將 尊 榮 威 嚴 加 在 他 身 上 。

詩 篇 21:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 因 你 的 救 恩 大 有 荣 耀 ; 你 又 将 尊 荣 威 严 加 在 他 身 上 。

詩 篇 21:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他因你的救恩大有荣耀,你又把尊荣和威严加给他。

詩 篇 21:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他因你的救恩大有榮耀,你又把尊榮和威嚴加給他。


Authority Bestow Bestowed Glory Hast Honor Honour Laid Lay Majesty Placest Salvation Splendor Splendour

Authority Bestow Bestowed Glory Great Help Honor Honour Lay Majesty Placest Salvation Splendor Splendour Victories

Authority Bestow Bestowed Glory Great Help Honor Honour Lay Majesty Placest Salvation Splendor Splendour Victories

Psalm 21:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible