
She shall give to thine head an ornament of grace a crown of glory shall she deliver to thee She shall give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) to thine head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) an ornament livyah (liv-yaw') something attached, i.e. a wreath -- ornament. of grace chen (khane) graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured. a crown `atarah (at-aw-raw') a crown -- crown. of glory tiph'arah (tif-aw-raw') ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), hono; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty. shall she deliver magan (maw-gan') to shield; encompass with; figuratively, to rescue, to hand safely over (i.e. surrender) -- deliver. to thee
 New American Standard Bible (©1995) "She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty."King James Bible She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee. American King James Version She shall give to your head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you. American Standard Version She will give to thy head a chaplet of grace; A crown of beauty will she deliver to thee. Douay-Rheims Bible She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown. Darby Bible Translation She shall give to thy head a garland of grace; a crown of glory will she bestow upon thee. English Revised Version She shall give to thine head a chaplet of grace: a crown of beauty shall she deliver to thee. Webster's Bible Translation She shall give to thy head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee. World English Bible She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you." Young's Literal Translation She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te Proverbios 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) guirnalda de gracia pondrá en tu cabeza, corona de hermosura te entregará. Proverbios 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Guirnalda de gracia pondrá en tu cabeza, Corona de hermosura te entregará." Proverbios 4:9 Spanish: Reina Valera (1909) Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará. Proverbios 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dará a tu cabeza aumento de gracia; corona de hermosura te entregará. Proverbios 4:9 Spanish: Modern Diadema de gracia dará a tu cabeza; corona de hermosura te otorgará. Proverbes 4:9 French: Louis Segond (1910) Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t'ornera d'un magnifique diadème. Proverbes 4:9 French: Darby Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire. Proverbes 4:9 French: Martin (1744) Elle posera des grâces enfilées ensemble sur ta tête, et elle te donnera une couronne d'ornement. Proverbes 4:9 French: Ostervald (1744) Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un diadème de gloire. Sprueche 4:9 German: Luther (1912) Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone. Sprueche 4:9 German: Luther (1545) Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer hübschen Krone. Sprueche 4:9 German: Elberfelder (1871) Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone. 箴 言 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 必 將 華 冠 加 在 你 頭 上 , 把 榮 冕 交 給 你 。 箴 言 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 必 将 华 冠 加 在 你 头 上 , 把 荣 冕 交 给 你 。 箴 言 4:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 智慧必把华冠加在你头上,把荣冕赐给你。” 箴 言 4:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 智慧必把華冠加在你頭上,把榮冕賜給你。”  Beautiful Beauty Bestow Chaplet Crown Deliver Fair Freely Garland Giveth Giving Glory Grace Head-dress Ornament Present Splendor Wreath
 Beautiful Beauty Bestow Chaplet Crown Deliver Fair Freely Garland Glory Grace Head Head-Dress Ornament Present Splendor Wreath
 Beautiful Beauty Bestow Chaplet Crown Deliver Fair Freely Garland Glory Grace Head Head-Dress Ornament Present Splendor Wreath
Proverbs 4:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |