New American Standard Bible (©1995) Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant and praise is becoming.King James Bible Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely. American King James Version Praise you the LORD: for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant; and praise is comely. American Standard Version Praise ye Jehovah; For it is good to sing praises unto our God; For it is pleasant, and praise is comely. Douay-Rheims Bible Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise. Darby Bible Translation Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely. English Revised Version Praise ye the LORD; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, and praise is comely. Webster's Bible Translation Praise ye the LORD: for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant; and praise is comely. World English Bible Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him. Young's Literal Translation Praise ye Jah! For it is good to praise our God, For pleasant -- comely is praise. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (146-1) alleluia laudate Dominum quoniam bonum est canticum Dei nostri quoniam decorum est pulchra laudatio Salmos 147:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¡Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, porque agradable y apropiada es la alabanza. Salmos 147:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¡Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, Porque agradable y apropiada es la alabanza. Salmos 147:1 Spanish: Reina Valera (1909) ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza. Salmos 147:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Alelu-JAH, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza. Salmos 147:1 Spanish: Modern ¡Aleluya! Ciertamente es bueno cantar salmos a nuestro Dios; ciertamente es agradable y bella la alabanza. Psaume 147:1 French: Louis Segond (1910) Louez l'Eternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer. Psaume 147:1 French: Darby Louez Jah! car c'est un chose bonne. Chantez les louanges de notre Dieu! car c'est une chose agréable. La louange est bienséante. Psaume 147:1 French: Martin (1744) Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante. Psaume 147:1 French: Ostervald (1744) Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer. Psalm 147:1 German: Luther (1912) Lobet den HERR! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön. Psalm 147:1 German: Luther (1545) Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön. Psalm 147:1 German: Elberfelder (1871) Lobet Jehova! (Hallelujah!) denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang. 詩 篇 147:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 因 歌 頌 我 們 的 神 為 善 為 美 ; 讚 美 的 話 是 合 宜 的 。 詩 篇 147:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 因 歌 颂 我 们 的 神 为 善 为 美 ; 赞 美 的 话 是 合 宜 的 。 詩 篇 147:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 称颂 神复兴耶路撒冷之恩你们要赞美耶和华。歌颂我们的 神,这是多么美善,赞美他,这是美好的,是合宜的。 詩 篇 147:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 稱頌 神復興耶路撒冷之恩你們要讚美耶和華。歌頌我們的 神,這是多麼美善,讚美他,這是美好的,是合宜的。 Praise ye the LORD for it is good to sing praises unto our God for it is pleasant and praise is comely Praise halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify ye the LORD Yahh (yaw) Jah, the sacred name -- Jah, the Lord, most vehement. Compare names in -iah, -jah. for it is good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun to sing praises zamar (zaw-mar') give praise, sing forth praises, psalms. unto our God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. for it is pleasant na`iym (naw-eem') delightful (objective or subjective, literal or figurative) -- pleasant(-ure), sweet. and praise thillah (teh-hil-law') laudation; specifically (concretely) a hymn -- praise. is comely na'veh (naw-veh') suitable, or beautiful -- becometh, comely, seemly.Psalm 147:1 Multilingual Bible Psaume 147:1 French Salmos 147:1 Biblia Paralela 詩 篇 147:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |