New American Standard Bible (©1995) The LORD is righteous in all His ways And kind in all His deeds.King James Bible The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. American King James Version The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. American Standard Version Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works. Douay-Rheims Bible The Lord is just in all his ways: and holy in all his works. Darby Bible Translation Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works. English Revised Version The LORD is righteous in all his ways, and gracious in all his works. Webster's Bible Translation The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. World English Bible Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works. Young's Literal Translation Righteous is Jehovah in all His ways, And kind in all His works. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (144-16) fe aperis manus tuas et imples omne animal refectione Salmos 145:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y bondadoso en todos sus hechos. Salmos 145:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Justo es el SEÑOR en todos Sus caminos, Y bondadoso en todos Sus hechos. Salmos 145:17 Spanish: Reina Valera (1909) Justo es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras. Salmos 145:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tsade Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras. Salmos 145:17 Spanish: Modern Justo es Jehovah en todos sus caminos y bondadoso en todas sus obras. Psaume 145:17 French: Louis Segond (1910) L'Eternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres. Psaume 145:17 French: Darby L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses oeuvres. Psaume 145:17 French: Martin (1744) [Tsade.] L'Eternel est juste en toutes ses voies, et plein de bonté en toutes ses œuvres. Psaume 145:17 French: Ostervald (1744) L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres. Psalm 145:17 German: Luther (1912) Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken. Psalm 145:17 German: Luther (1545) Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken. Psalm 145:17 German: Elberfelder (1871) Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten. (O. Werken) 詩 篇 145:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 在 他 一 切 所 行 的 , 無 不 公 義 ; 在 他 一 切 所 做 的 都 有 慈 愛 。 詩 篇 145:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 在 他 一 切 所 行 的 , 无 不 公 义 ; 在 他 一 切 所 做 的 都 有 慈 爱 。 詩 篇 145:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华在他一切所行的事上,都是公义的,他对他一切所造的,都存着慈爱的心。 詩 篇 145:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華在他一切所行的事上,都是公義的,他對他一切所造的,都存著慈愛的心。 The LORD is righteous in all his ways and holy in all his works The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. is righteous tsaddiyq (tsad-deek') just -- just, lawful, righteous (man). in all his ways derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb and holy chaciyd (khaw-seed') kind, i.e. (religiously) pious (a saint) -- godly (man), good, holy (one), merciful, saint, (un-)godly. in all his works ma`aseh (mah-as-eh') an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) propertyPsalm 145:17 Multilingual Bible Psaume 145:17 French Salmos 145:17 Biblia Paralela 詩 篇 145:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |