New American Standard Bible (©1995) Righteous are You, O LORD, And upright are Your judgments.King James Bible Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments. American King James Version Righteous are you, O LORD, and upright are your judgments. American Standard Version TSADHE. Righteous art thou, O Jehovah, And upright are thy judgments. Douay-Rheims Bible [SADE] Thou art just, O Lord: and thy judgment is right. Darby Bible Translation TZADE. Righteous art thou, Jehovah, and upright are thy judgments. English Revised Version TZADE. Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments. Webster's Bible Translation TSADDI. Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments. World English Bible You are righteous, Yahweh. Your judgments are upright. Young's Literal Translation Tzade. Righteous art Thou, O Jehovah, And upright are Thy judgments. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-137) sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum Salmos 119:137 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Justo eres tú, SEÑOR, y rectos tus juicios. Salmos 119:137 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tsade. Justo eres Tú, SEÑOR, Y rectos Tus juicios. Salmos 119:137 Spanish: Reina Valera (1909) TZADDI. Justo eres tú, oh Jehová, Y rectos tus juicios. Salmos 119:137 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) TSADE Justo eres tú, oh SEÑOR, y rectos tus juicios. Salmos 119:137 Spanish: Modern Justo eres tú, oh Jehovah, y rectos son tus juicios. Psaume 119:137 French: Louis Segond (1910) Tu es juste, ô Eternel! Et tes jugements sont équitables; Psaume 119:137 French: Darby Tu es juste, ô Éternel! et droit dans tes jugements. Psaume 119:137 French: Martin (1744) TSADE. Tu es juste, ô Eternel! et droit en tes jugements. Psaume 119:137 French: Ostervald (1744) Tu es juste, ô Éternel, et droit dans tes jugements. Psalm 119:137 German: Luther (1912) HERR, du bist gerecht, und dein Wort ist recht. Psalm 119:137 German: Luther (1545) HERR, du bist gerecht und dein Wort ist recht. Psalm 119:137 German: Elberfelder (1871) Gerecht bist du, Jehova, und gerade sind deine Gerichte. (O. Urteile, Rechte) 詩 篇 119:137 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 你 是 公 義 的 ; 你 的 判 語 也 是 正 直 的 ! 詩 篇 119:137 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 你 是 公 义 的 ; 你 的 判 语 也 是 正 直 的 ! 詩 篇 119:137 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神的话正直可信可靠耶和华啊!你是公义的,你的判词也是正直的。 詩 篇 119:137 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神的話正直可信可靠耶和華啊!你是公義的,你的判詞也是正直的。 TZADDI Righteous art thou O LORD and upright are thy judgments TZADDI Righteous tsaddiyq (tsad-deek') just -- just, lawful, righteous (man). art thou O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and upright yashar (yaw-shawr') straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness). are thy judgments mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collectivePsalm 119:137 Multilingual Bible Psaume 119:137 French Salmos 119:137 Biblia Paralela 詩 篇 119:137 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |