
SAMECH I hate vain thoughts but thy law do I love SAMECH I hate sane' (saw-nay') to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly. vain thoughts ce`eph (say-afe') divided (in mind), i.e. (concretely) a skeptic -- thought. but thy law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. do I love 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
 New American Standard Bible (©1995) I hate those who are double-minded, But I love Your law.King James Bible I hate vain thoughts: but thy law do I love. American King James Version I hate vain thoughts: but your law do I love. American Standard Version SAMEKH. I hate them that are of a double mind; But thy law do I love. Douay-Rheims Bible [SAMECH] I have hated the unjust: and have loved thy law. Darby Bible Translation SAMECH. The double-minded have I hated; but thy law do I love. English Revised Version SAMACH. I hate them that are of a double mind; but thy law do I love. Webster's Bible Translation SAMECH. I hate vain thoughts: but thy law do I love. World English Bible I hate double-minded men, but I love your law. Young's Literal Translation Samech. Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-113) samech tumultuosos odivi et legem tuam dilexi Salmos 119:113 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aborrezco a los hipócritas, empero amo tu ley. Salmos 119:113 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sámec. Aborrezco a los hipócritas, Pero amo Tu ley. Salmos 119:113 Spanish: Reina Valera (1909) SAMECH. Los pensamientos vanos aborrezco; Mas amo tu ley. Salmos 119:113 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) SAMEC Los pensamientos vanos aborrezco; y tu ley he amado. Salmos 119:113 Spanish: Modern Aborrezco a los de doble ánimo, pero amo tu ley. Psaume 119:113 French: Louis Segond (1910) Je hais les hommes indécis, Et j'aime ta loi. Psaume 119:113 French: Darby J'ai eu en haine ceux qui sont doubles de coeur, mais j'aime ta loi. Psaume 119:113 French: Martin (1744) SAMECH. J'ai eu en haine les pensées diverses, mais j'ai aimé ta Loi. Psaume 119:113 French: Ostervald (1744) Je hais les pensées vaines; mais j'aime ta loi. Psalm 119:113 German: Luther (1912) Ich hasse die Flattergeister und liebe dein Gesetz. Psalm 119:113 German: Luther (1545) Ich hasse die Flattergeister und liebe dein Gesetz. Psalm 119:113 German: Elberfelder (1871) Die Doppelherzigen hasse ich, und ich liebe dein Gesetz. 詩 篇 119:113 Chinese Bible: Union (Traditional) 心 懷 二 意 的 人 為 我 所 恨 ; 但 你 的 律 法 為 我 所 愛 。 詩 篇 119:113 Chinese Bible: Union (Simplified) 心 怀 二 意 的 人 为 我 所 恨 ; 但 你 的 律 法 为 我 所 爱 。 詩 篇 119:113 Chinese Bible: NCV (Simplified) 重视 神律例必蒙扶持我恨恶心怀二意的人,我却喜爱你的律法。 詩 篇 119:113 Chinese Bible: NCV (Traditional) 重視 神律例必蒙扶持我恨惡心懷二意的人,我卻喜愛你的律法。  Double Double-minded Doubting Gt Hate Hated Hater Law Love Loved Lover Lt Mind Ones Samech Samekh Thoughts Vain
 Double Double-Minded Doubting Hate Hated Hater Love Loved Mind Ones Thoughts Vain
 Double Double-Minded Doubting Hate Hated Hater Love Loved Mind Ones Thoughts Vain
Psalm 119:113 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |