Psalm 119:128

Appointments
Consider
Declared
Direct
Esteem
Falsehood
Hate
Hated
Orders
Path
Precepts
Right
Steps
Straight
Way
Wholly
Wrong
Your

FALSE
Consider
Declared
Direct
Esteem
Falsehood
Hate
Hated
Hater
Orders
Path
Precepts
Regard
Steps
Straight
Wholly
Wrong

FALSE
Consider
Declared
Direct
Esteem
Falsehood
Hate
Hated
Hater
Orders
Path
Precepts
Regard
Steps
Straight
Wholly
Wrong
<< Psalm 119:128 >>
New American Standard Bible (©1995)
Therefore I esteem right all Your precepts concerning everything, I hate every false way. Pe.

King James Bible
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.

American King James Version
Therefore I esteem all your precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.

American Standard Version
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; And I hate every false way.

Douay-Rheims Bible
Therefore was I directed to all thy commandments: I have hated all wicked ways.

Darby Bible Translation
Therefore I regard all thy precepts concerning all things to be right: I hate every false path.

English Revised Version
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.

Webster's Bible Translation
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.

World English Bible
Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way. PEY

Young's Literal Translation
Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!

תהילים 119:128 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַל־כֵּ֤ן ׀ כָּל־פִּקּ֣וּדֵי כֹ֣ל יִשָּׁ֑רְתִּי כָּל־אֹ֖רַח שֶׁ֣קֶר שָׂנֵֽאתִי׃

תהילים 119:128 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־כן ׀ כל־פקודי כל ישרתי כל־ארח שקר שנאתי׃

תהילים 119:128 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־כֵּן ׀ כָּל־פִּקּוּדֵי כֹל יִשָּׁרְתִּי כָּל־אֹרַח שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי׃

תהילים 119:128 Hebrew Bible
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(118-128) propterea in universa praecepta direxi omnem semitam mendacii odio habui

Salmos 119:128 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, estimo rectos todos tus preceptos acerca de todas las cosas, y aborrezco todo camino de mentira.

Salmos 119:128 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por tanto, estimo rectos todos Tus preceptos acerca de todas las cosas, Y aborrezco todo camino de mentira.

Salmos 119:128 Spanish: Reina Valera (1909)
Por eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: Aborrecí todo camino de mentira.

Salmos 119:128 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos; aborrecí todo camino de mentira.

Salmos 119:128 Spanish: Modern
Por eso he guardado todas tus ordenanzas; aborrezco todo camino de mentira.

Psaume 119:128 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances, Je hais toute voie de mensonge.

Psaume 119:128 French: Darby
C'est pourquoi j'estime droits tous tes préceptes, à l'égard de toutes choses; je hais toute voie de mensonge.

Psaume 119:128 French: Martin (1744)
C'est pourquoi j'ai estimé droits tous les commandements que tu donnes de toutes choses, [et] j'ai eu en haine toute voie de mensonge.

Psaume 119:128 French: Ostervald (1744)
C'est pourquoi j'estime droits tous tes commandements, et je hais toute voie de mensonge.

Psalm 119:128 German: Luther (1912)
Darum halte ich stracks alle deine Befehle; ich hasse allen falschen Weg.

Psalm 119:128 German: Luther (1545)
Darum halte ich stracks alle deine Befehle; ich hasse allen falschen Weg.

Psalm 119:128 German: Elberfelder (1871)
Darum halte ich alle deine Vorschriften für recht; jeden Lügenpfad hasse ich.

詩 篇 119:128 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 一 切 的 訓 詞 , 在 萬 事 上 我 都 以 為 正 直 ; 我 卻 恨 惡 一 切 假 道 。

詩 篇 119:128 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 一 切 的 训 词 , 在 万 事 上 我 都 以 为 正 直 ; 我 却 恨 恶 一 切 假 道 。

詩 篇 119:128 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在一切事上,你所有的训词我都视为正直;我恨恶一切虚谎的道。

詩 篇 119:128 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在一切事上,你所有的訓詞我都視為正直;我恨惡一切虛謊的道。
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right and I hate every false. way


Therefore I esteem all thy precepts
piqquwd  (pik-kood')
appointed, i.e. a mandate (of God; plural only, collectively, for the Law) -- commandment, precept, statute.
concerning all things to be right
yashar  (yaw-shar')
to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make) right, pleasant, prosperous
and I hate
sane'  (saw-nay')
to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly.
every false.
sheqer  (sheh'-ker)
an untruth; by implication, a sham (often adverbial) -- without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully.
way
'orach  (o'-rakh)
a well-trodden road; also a caravan -- manner, path, race, rank, traveller, troop, (by-, high-)way.

Psalm 119:128 Multilingual Bible

Psaume 119:128 French

Salmos 119:128 Biblia Paralela

詩 篇 119:128 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appointments
Consider
Declared
Direct
Esteem
Falsehood
Hate
Hated
Orders
Path
Precepts
Right
Steps
Straight
Way
Wholly
Wrong
Your

FALSE
Consider
Declared
Direct
Esteem
Falsehood
Hate
Hated
Hater
Orders
Path
Precepts
Regard
Steps
Straight
Wholly
Wrong

FALSE
Consider
Declared
Direct
Esteem
Falsehood
Hate
Hated
Hater
Orders
Path
Precepts
Regard
Steps
Straight
Wholly
Wrong