New American Standard Bible (©1995) Therefore I love Your commandments Above gold, yes, above fine gold.King James Bible Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold. American King James Version Therefore I love your commandments above gold; yes, above fine gold. American Standard Version Therefore I love thy commandments Above gold, yea, above fine gold. Douay-Rheims Bible Therefore have I loved thy commandments above gold and the topaz. Darby Bible Translation Therefore I love thy commandments above gold, yea, above fine gold. English Revised Version Therefore I love thy commandments above gold, yea, above fine gold. Webster's Bible Translation Therefore I love thy commandments above gold; yes, above fine gold. World English Bible Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold. Young's Literal Translation Therefore I have loved Thy commands Above gold -- even fine gold. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-127) propterea dilexi mandata tua super aurum et topazium Salmos 119:127 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto, amo tus mandamientos más que el oro, sí, más que el oro fino. Salmos 119:127 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por tanto, amo Tus mandamientos Más que el oro, sí, más que el oro fino. Salmos 119:127 Spanish: Reina Valera (1909) Por eso he amado tus mandamientos Más que el oro, y más que oro muy puro. Salmos 119:127 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por eso he amado tus mandamientos más que el oro, y más que oro muy puro. Salmos 119:127 Spanish: Modern Por eso amo tus mandamientos más que el oro, más que el oro puro. Psaume 119:127 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi j'aime tes commandements, Plus que l'or et que l'or fin; Psaume 119:127 French: Darby C'est pourquoi j'aime tes commandements plus que l'or, et que l'or épuré. Psaume 119:127 French: Martin (1744) C'est pourquoi j'ai aimé tes commandements, plus que l'or, même plus que le fin or. Psaume 119:127 French: Ostervald (1744) C'est pourquoi j'aime tes commandements plus que l'or, même que l'or fin. Psalm 119:127 German: Luther (1912) Darum liebe ich dein Gebot über Gold und über feines Gold. Psalm 119:127 German: Luther (1545) Darum liebe ich dein Gebot über Gold und über fein Gold. Psalm 119:127 German: Elberfelder (1871) Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und gediegenes Gold; 詩 篇 119:127 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 我 愛 你 的 命 令 勝 於 金 子 , 更 勝 於 精 金 。 詩 篇 119:127 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 我 爱 你 的 命 令 胜 於 金 子 , 更 胜 於 精 金 。 詩 篇 119:127 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因此我爱你的命令,胜过金子,甚至胜过精金。 詩 篇 119:127 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因此我愛你的命令,勝過金子,甚至勝過精金。 Therefore I love thy commandments above gold yea above fine gold Therefore I love 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. thy commandments mitsvah (mits-vaw') a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. above gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. yea above fine gold paz (pawz) pure (gold); hence, gold itself (as refined) -- fine (pure) gold.Psalm 119:127 Multilingual Bible Psaume 119:127 French Salmos 119:127 Biblia Paralela 詩 篇 119:127 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |