Psalm 115:14

Add
Addeth
Children
Greater
Increase

Add
Addeth
Greater
Increase
Sons

Add
Addeth
Greater
Increase
Sons
<< Psalm 115:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
May the LORD give you increase, You and your children.

King James Bible
The LORD shall increase you more and more, you and your children.

American King James Version
The LORD shall increase you more and more, you and your children.

American Standard Version
Jehovah increase you more and more, You and your children.

Douay-Rheims Bible
May the Lord add blessings upon you: upon you, and upon your children.

Darby Bible Translation
Jehovah will add unto you more, unto you and unto your children.

English Revised Version
The LORD increase you more and more, you and your children.

Webster's Bible Translation
The LORD will increase you more and more, you and your children.

World English Bible
May Yahweh increase you more and more, you and your children.

Young's Literal Translation
Jehovah addeth to you, to you, and to your sons.

תהילים 115:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יֹסֵ֣ף יְהוָ֣ה עֲלֵיכֶ֑ם עֲ֝לֵיכֶ֗ם וְעַל־בְּנֵיכֶֽם׃

תהילים 115:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יסף יהוה עליכם עליכם ועל־בניכם׃

תהילים 115:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יֹסֵף יְהוָה עֲלֵיכֶם עֲלֵיכֶם וְעַל־בְּנֵיכֶם׃

תהילים 115:14 Hebrew Bible
יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(113-22) addat Dominus super vos super vos et super filios vestros

Salmos 115:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El SEÑOR os prospere, a vosotros y a vuestros hijos.

Salmos 115:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El SEÑOR los prospere, A ustedes y a sus hijos.

Salmos 115:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Acrecentará Jehová bendición sobre vosotros; Sobre vosotros y sobre vuestros hijos.

Salmos 115:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Acrecentará el SEÑOR bendición sobre vosotros; sobre vosotros y sobre vuestros hijos.

Salmos 115:14 Spanish: Modern
Jehovah aumentará bendición sobre vosotros, sobre vosotros y sobre vuestros hijos.

Psaume 115:14 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.

Psaume 115:14 French: Darby
L'Éternel vous augmentera sa bénédiction, à vous et à vos fils.

Psaume 115:14 French: Martin (1744)
L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.

Psaume 115:14 French: Ostervald (1744)
L'Éternel vous ajoutera des biens, à vous et à vos enfants.

Psalm 115:14 German: Luther (1912)
Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!

Psalm 115:14 German: Luther (1545)
Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!

Psalm 115:14 German: Elberfelder (1871)
Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.

詩 篇 115:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 耶 和 華 叫 你 們 和 你 們 的 子 孫 日 見 加 增 。

詩 篇 115:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 耶 和 华 叫 你 们 和 你 们 的 子 孙 日 见 加 增 。

詩 篇 115:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
愿耶和华使你们增多,使你们和你们的子孙增多。

詩 篇 115:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
願耶和華使你們增多,使你們和你們的子孫增多。
The LORD shall increase you more and more you and your children


The LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
shall increase
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
you more and more you and your children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.

Psalm 115:14 Multilingual Bible

Psaume 115:14 French

Salmos 115:14 Biblia Paralela

詩 篇 115:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Add
Addeth
Children
Greater
Increase

Add
Addeth
Greater
Increase
Sons

Add
Addeth
Greater
Increase
Sons