
O Israel trust thou in the LORD he is their help and their shield O Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. trust batach (baw-takh') to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust. thou in the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. he is their help `ezer (ay'-zer) aid -- help. and their shield magen (maw-gane') a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile -- armed, buckler, defence, ruler, + scale, shield.
 New American Standard Bible (©1995) O Israel, trust in the LORD; He is their help and their shield.King James Bible O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield. American King James Version O Israel, trust you in the LORD: he is their help and their shield. American Standard Version O Israel, trust thou in Jehovah: He is their help and their shield. Douay-Rheims Bible The house of Israel hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector. Darby Bible Translation O Israel, confide thou in Jehovah: he is their help and their shield. English Revised Version O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield. Webster's Bible Translation O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield. World English Bible Israel, trust in Yahweh! He is their help and their shield. Young's Literal Translation O Israel, trust in Jehovah, 'Their help and their shield is He.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (113-17) Israhel confidet in Domino auxiliator et protector eorum est Salmos 115:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oh Israel, confía en el SEÑOR; El es tu ayuda y tu escudo. Salmos 115:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Oh Israel, confía en el SEÑOR; El es tu ayuda y tu escudo. Salmos 115:9 Spanish: Reina Valera (1909) Oh Israel, confía en Jehová: El es su ayuda y su escudo. Salmos 115:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Oh Israel, confía en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo. Salmos 115:9 Spanish: Modern ¡Oh Israel, confía en Jehovah! Él es su ayuda y su escudo. Psaume 115:9 French: Louis Segond (1910) Israël, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier. Psaume 115:9 French: Darby Israël, confie-toi en l'Éternel: il est leur secours et leur bouclier. Psaume 115:9 French: Martin (1744) Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui]. Psaume 115:9 French: Ostervald (1744) Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier. Psalm 115:9 German: Luther (1912) Aber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild. Psalm 115:9 German: Luther (1545) Aber Israel hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild. Psalm 115:9 German: Elberfelder (1871) Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er. 詩 篇 115:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 啊 , 你 要 倚 靠 耶 和 華 ! 他 是 你 的 幫 助 和 你 的 盾 牌 。 詩 篇 115:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 啊 , 你 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 的 帮 助 和 你 的 盾 牌 。 詩 篇 115:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。 詩 篇 115:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(“你們”原文作“他們”)的幫助、你們(“你們”原文作“他們”)的盾牌。  Breastplate Confide Faith O Shield Trust
 Breastplate Confide Faith Help House Israel Shield Trust
 Breastplate Confide Faith Help House Israel Shield Trust
Psalm 115:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |