
Let Israel now say that his mercy endureth for ever Let Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. now say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) that his mercy checed (kheh'-sed) kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty endureth for ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
 New American Standard Bible (©1995) Oh let Israel say, "His lovingkindness is everlasting."King James Bible Let Israel now say, that his mercy endureth for ever. American King James Version Let Israel now say, that his mercy endures for ever. American Standard Version Let Israel now say, That his lovingkindness endureth for ever. Douay-Rheims Bible Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever. Darby Bible Translation Oh let Israel say, that his loving-kindness endureth for ever. English Revised Version Let Israel now say, that his mercy endureth for ever. Webster's Bible Translation Let Israel now say, that his mercy endureth for ever. World English Bible Let Israel now say that his loving kindness endures forever. Young's Literal Translation I pray you, let Israel say, That, to the age is His kindness. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (117-2) dicat nunc Israhel quoniam in aeternum misericordia eius Salmos 118:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Diga ahora Israel: Para siempre es su misericordia. Salmos 118:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Diga ahora Israel: "Para siempre es Su misericordia." Salmos 118:2 Spanish: Reina Valera (1909) Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia. Salmos 118:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia. Salmos 118:2 Spanish: Modern Diga, por favor, Israel: "¡Para siempre es su misericordia!" Psaume 118:2 French: Louis Segond (1910) Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours! Psaume 118:2 French: Darby Qu'Israël dise, que sa bonté demeure à toujours! Psaume 118:2 French: Martin (1744) Qu'Israël dise maintenant, que sa bonté demeure à toujours. Psaume 118:2 French: Ostervald (1744) Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement. Psalm 118:2 German: Luther (1912) Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich. Psalm 118:2 German: Luther (1545) Es sage nun Israel: Seine Güte währet Psalm 118:2 German: Elberfelder (1871) Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich. 詩 篇 118:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 以 色 列 說 : 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ! 詩 篇 118:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 以 色 列 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 ! 詩 篇 118:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿以色列说:“他的慈爱永远长存。” 詩 篇 118:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願以色列說:“他的慈愛永遠長存。”  Age Endures Endureth Everlasting Forever Kindness Love Loving Lovingkindness Loving-kindness Mercy Oh Steadfast Unchanging
 Age Endures Endureth Everlasting Forever Israel Kindness Loving Loving-Kindness Mercy Steadfast Unchanging
 Age Endures Endureth Everlasting Forever Israel Kindness Loving Loving-Kindness Mercy Steadfast Unchanging
Psalm 118:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |