Psalm 115:8

<< Psalm 115:8 >>

They that make them are like unto them so is every one that trusteth in them
They that make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
them are like unto them so is every one that trusteth
batach  (baw-takh')
to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
in them

New American Standard Bible (©1995)
Those who make them will become like them, Everyone who trusts in them.

King James Bible
They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.

American King James Version
They that make them are like to them; so is every one that trusts in them.

American Standard Version
They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them.

Douay-Rheims Bible
Let them that make them become like unto them: and all such as trust in them.

Darby Bible Translation
They that make them are like unto them, every one that confideth in them.

English Revised Version
They that make them shall be like unto them; yea, every one that trusteth in them.

Webster's Bible Translation
They that make them are like them; so is every one that trusteth in them.

World English Bible
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.

Young's Literal Translation
Nor do they mutter through their throat, Like them are their makers, Every one who is trusting in them.

תהילים 115:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כְּ֭מֹוהֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם׃

תהילים 115:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כמוהם יהיו עשיהם כל אשר־בטח בהם׃

תהילים 115:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כְּמֹוהֶם יִהְיוּ עֹשֵׂיהֶם כֹּל אֲשֶׁר־בֹּטֵחַ בָּהֶם׃

תהילים 115:8 Hebrew Bible
כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(113-16) similes illis fiant qui faciunt ea omnis qui confidit in eis

Salmos 115:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Se volverán como ellos, los que los hacen, y todos los que en ellos confían.

Salmos 115:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Se volverán como ellos los que los hacen, Y todos los que en ellos confían.

Salmos 115:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Como ellos son los que los hacen; Cualquiera que en ellos confía.

Salmos 115:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Como ellos sean los que los hacen; cualquiera que en ellos confía.

Salmos 115:8 Spanish: Modern
Como ellos, son los que los hacen y todos los que en ellos confían.

Psaume 115:8 French: Louis Segond (1910)
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.

Psaume 115:8 French: Darby
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.

Psaume 115:8 French: Martin (1744)
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.

Psaume 115:8 French: Ostervald (1744)
Ceux qui les font, et tous ceux qui s'y confient, leur deviendront semblables.

Psalm 115:8 German: Luther (1912)
Die solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen.

Psalm 115:8 German: Luther (1545)
Die solche machen, sind gleich also, und alle, die auf sie hoffen.

Psalm 115:8 German: Elberfelder (1871)
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.

詩 篇 115:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
造 他 的 要 和 他 一 樣 ; 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。

詩 篇 115:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
造 他 的 要 和 他 一 样 ; 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。

詩 篇 115:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
做偶像的必和偶像一样;凡是倚靠它们的,都必这样。

詩 篇 115:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
做偶像的必和偶像一樣;凡是倚靠它們的,都必這樣。


Confideth Faith Makers Mutter Puts Throat Trust Trusteth Trusting Trusts Yea Yes

Confideth Faith Makers Mutter Puts Throat Trust Trusteth Trusting Trusts

Confideth Faith Makers Mutter Puts Throat Trust Trusteth Trusting Trusts

Psalm 115:8 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible