New American Standard Bible (©1995) The singers went on, the musicians after them, In the midst of the maidens beating tambourines.King James Bible The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels. American King James Version The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with tambourines. American Standard Version The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the damsels playing with timbrels. Douay-Rheims Bible Princes went before joined with singers, in the midst of young damsels playing on timbrels. Darby Bible Translation The singers went before, the players on stringed instruments after, in the midst of maidens playing on tabrets. English Revised Version The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the damsels playing with timbrels. Webster's Bible Translation The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels. World English Bible The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines, Young's Literal Translation Singers have been before, Behind are players on instruments, In the midst virgins playing with timbrels. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (67-27) in ecclesiis benedicite Deo Domino de fontibus Israhel Salmos 68:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los cantores iban delante, los músicos detrás, en medio de las doncellas tocando panderos. Salmos 68:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los cantores iban delante, los músicos detrás, En medio de las doncellas tocando panderos. Salmos 68:25 Spanish: Reina Valera (1909) Los cantores iban delante, los tañedores detrás; En medio, las doncellas, con adufes. Salmos 68:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los cantores iban delante, los tañedores detrás; en medio, las doncellas, con panderos. Salmos 68:25 Spanish: Modern Los cantores van delante, los músicos detrás, y en medio van las jóvenes tocando tamboriles. Psaume 68:25 French: Louis Segond (1910) En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments, Au milieu de jeunes filles battant du tambourin. Psaume 68:25 French: Darby Les chanteurs allaient devant, ensuite les joueurs d'instruments à cordes, au milieu des jeunes filles jouant du tambourin. Psaume 68:25 French: Martin (1744) Les chantres allaient devant, ensuite les joueurs d'instruments, [et] au milieu les jeunes filles, jouant du tambour. Psaume 68:25 French: Ostervald (1744) Les chantres allaient devant; ensuite les joueurs de harpe, au milieu des jeunes filles qui battaient le tambourin. Psalm 68:25 German: Luther (1912) Die Sänger gehen vorher, die Spielleute unter den Jungfrauen, die da pauken: {~} Psalm 68:25 German: Luther (1545) Man siehet, Gott, wie du einherzeuchst, wie du, mein Gott und König, einherzeuchst im Heiligtum. Psalm 68:25 German: Elberfelder (1871) Voran gingen Sänger, danach Saitenspieler, inmitten tamburinschlagender Jungfrauen. 詩 篇 68:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 唱 的 行 在 前 , 作 樂 的 隨 在 後 , 都 在 擊 鼓 的 童 女 中 間 。 詩 篇 68:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 歌 唱 的 行 在 前 , 作 乐 的 随 在 後 , 都 在 击 鼓 的 童 女 中 间 。 詩 篇 68:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 歌唱的在前头行,作乐的走在后面,中间还有击鼓的少女。 詩 篇 68:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 歌唱的在前頭行,作樂的走在後面,中間還有擊鼓的少女。 The singers went before the players on instruments followed after among them were the damsels playing with timbrels The singers shiyr (sheer) to sing -- sing(-er, -ing man, -ing woman). went before qadam (kaw-dam') to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help) -- come (go, (flee) before, + disappoint, meet, prevent. the players on instruments nagan (naw-gan') to thrum, i.e. beat a tune with the fingers; expec. to play on a stringed instrument; hence (generally), to make music followed after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) among tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). them were the damsels `almah (al-maw') a lass (as veiled or private) -- damsel, maid, virgin. playing with timbrels taphaph (taw-faf') to drum, i.e. play (as) on the tambourine -- taber, play with timbrels.Psalm 68:25 Multilingual Bible Psaume 68:25 French Salmos 68:25 Biblia Paralela 詩 篇 68:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |