Psalm 68:26

<< Psalm 68:26 >>

Bless ye God in the congregations even the Lord from the fountain of Israel
Bless
barak  (baw-rak')
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
ye God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
in the congregations
maqhel  (mak-hale')
an assembly -- congregation.
even the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
from the fountain
maqowr  (maw-kore')
fountain, issue, spring, well(-spring).
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.

New American Standard Bible (©1995)
Bless God in the congregations, Even the LORD, you who are of the fountain of Israel.

King James Bible
Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.

American King James Version
Bless you God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.

American Standard Version
Bless ye God in the congregations, Even the Lord, ye that are of the fountain of Israel.

Douay-Rheims Bible
In the churches bless ye God the Lord, from the fountains of Israel.

Darby Bible Translation
In the congregations bless ye God, the Lord, ye from the fountain of Israel.

English Revised Version
Bless ye God in the congregations, even the Lord, ye that are of the fountain of Israel.

Webster's Bible Translation
Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.

World English Bible
"Bless God in the congregations, even the Lord in the assembly of Israel!"

Young's Literal Translation
In assemblies bless ye God, The Lord -- from the fountain of Israel.

תהילים 68:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּֽ֭מַקְהֵלֹות בָּרְכ֣וּ אֱלֹהִ֑ים יְ֝הוָ֗ה מִמְּקֹ֥ור יִשְׂרָאֵֽל׃

תהילים 68:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃

תהילים 68:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּמַקְהֵלֹות בָּרְכוּ אֱלֹהִים יְהוָה מִמְּקֹור יִשְׂרָאֵל׃

תהילים 68:26 Hebrew Bible
במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(67-28) ibi Beniamin parvulus continens eos principes Iuda in purpura sua principes Zabulon principes Nepthali

Salmos 68:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Bendecid a Dios en las congregaciones, al SEÑOR, vosotros del linaje de Israel.

Salmos 68:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Bendigan a Dios en las congregaciones, Al SEÑOR, ustedes del linaje de Israel.

Salmos 68:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Bendecid á Dios en congregaciones: Al Señor, vosotros de la estirpe de Israel.

Salmos 68:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Bendecid a Dios en las congregaciones; al Señor, vosotros del linaje de Israel.

Salmos 68:26 Spanish: Modern
¡Bendecid a Dios en la congregación! ¡Bendecid al Señor, vosotros de la estirpe de Israel!

Psaume 68:26 French: Louis Segond (1910)
Bénissez Dieu dans les assemblées, Bénissez le Seigneur, descendants d'Israël!

Psaume 68:26 French: Darby
Dans les congrégations bénissez Dieu, le Seigneur, -vous qui êtes de la source d'Israël!

Psaume 68:26 French: Martin (1744)
Bénissez Dieu dans les assemblées, [bénissez] le Seigneur, vous qui êtes de la source d'Israël.

Psaume 68:26 French: Ostervald (1744)
Bénissez Dieu dans les assemblées, bénissez le Seigneur, vous qui sortez de la source d'Israël!

Psalm 68:26 German: Luther (1912)
Lobet Gott den HERRN in den Versammlungen, ihr vom Brunnen Israels!

Psalm 68:26 German: Luther (1545)
Die Sänger gehen vorher, danach die Spielleute unter den Mägden, die da pauken.

Psalm 68:26 German: Elberfelder (1871)
Preiset Gott, den Herrn, in den Versammlungen, die ihr aus der Quelle Israels seid!

詩 篇 68:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 以 色 列 源 頭 而 來 的 , 當 在 各 會 中 稱 頌 主   神 !

詩 篇 68:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 以 色 列 源 头 而 来 的 , 当 在 各 会 中 称 颂 主   神 !

詩 篇 68:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们要在大会中称颂 神,以色列的子孙(“以色列的子孙”原文作“从以色列的源头来的”)啊!你们要称颂耶和华。

詩 篇 68:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們要在大會中稱頌 神,以色列的子孫(“以色列的子孫”原文作“從以色列的源頭來的”)啊!你們要稱頌耶和華。


Assemblies Assembly Bless Congregation Congregations Fountain Full Israel's Meeting O Praise

Assemblies Assembly Bless Congregation Congregations Fountain Full Great Israel Israel's Meeting Praise

Assemblies Assembly Bless Congregation Congregations Fountain Full Great Israel Israel's Meeting Praise

Psalm 68:26 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible