Proverbs 5:16

Abroad
Broad
Broadways
Courses
Dispersed
Flowing
Forth
Fountains
Open
Overflow
Places
Poured
Public
Rivers
Rivulets
Scattered
Springs
Squares
Streams
Streets
Water
Water-Brooks
Waters

Abroad
Broad
Broadways
Courses
Dispersed
Flowing
Forth
Fountains
Open
Overflow
Places
Poured
Public
Rivers
Rivulets
Scattered
Springs
Squares
Streams
Streets
Water-brooks
Waters

Abroad
Broad
Broadways
Courses
Dispersed
Flowing
Forth
Fountains
Open
Overflow
Places
Poured
Public
Rivers
Rivulets
Scattered
Springs
Squares
Streams
Streets
Water-brooks
Waters
<< Proverbs 5:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Should your springs be dispersed abroad, Streams of water in the streets?

King James Bible
Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.

American King James Version
Let your fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.

American Standard Version
Should thy springs be dispersed abroad, And streams of water in the streets?

Douay-Rheims Bible
Let thy fountains be conveyed abroad, and in the streets divide thy waters.

Darby Bible Translation
Thy fountains shall be poured forth, as water-brooks in the broadways.

English Revised Version
Should thy springs be dispersed abroad, and rivers of water in the streets?

Webster's Bible Translation
Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.

World English Bible
Should your springs overflow in the streets, streams of water in the public squares?

Young's Literal Translation
Let thy fountains be scattered abroad, In broad places rivulets of waters.

משלי 5:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יָפ֣וּצוּ מַעְיְנֹתֶ֣יךָ ח֑וּצָה בָּ֝רְחֹבֹ֗ות פַּלְגֵי־מָֽיִם׃

משלי 5:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי־מים׃

משלי 5:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יָפוּצוּ מַעְיְנֹתֶיךָ חוּצָה בָּרְחֹבֹות פַּלְגֵי־מָיִם׃

משלי 5:16 Hebrew Bible
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
deriventur fontes tui foras et in plateis aquas tuas divide

Proverbios 5:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Se derramarán por fuera tus manantiales, tus arroyos de aguas por las calles?

Proverbios 5:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Se derramarán por fuera tus manantiales, Tus arroyos de aguas por las calles?

Proverbios 5:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Derrámense por de fuera tus fuentes, En las plazas los ríos de aguas.

Proverbios 5:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Rebosan por de fuera tus fuentes, en las plazas los ríos de tus aguas.

Proverbios 5:16 Spanish: Modern
¿Se han de derramar afuera tus manantiales, tus corrientes de aguas por las calles?

Proverbes 5:16 French: Louis Segond (1910)
Tes sources doivent-elles se répandre au dehors? Tes ruisseaux doivent ils couler sur les places publiques?

Proverbes 5:16 French: Darby
Tes fontaines se répandront au dehors, des ruisseaux d'eau dans les places.

Proverbes 5:16 French: Martin (1744)
Que tes fontaines se répandent dehors, et les ruisseaux d'eau par les rues;

Proverbes 5:16 French: Ostervald (1744)
Tes fontaines doivent-elles se répandre dehors, et tes ruisseaux d'eau sur les places publiques?

Sprueche 5:16 German: Luther (1912)
Laß deine Brunnen herausfließen und die Wasserbäche auf die Gassen.

Sprueche 5:16 German: Luther (1545)
Laß deine Brunnen herausfließen und die Wasserbäche auf die Gassen.

Sprueche 5:16 German: Elberfelder (1871)
Mögen nach außen sich ergießen deine Quellen, deine Wasserbäche auf die Straßen.

箴 言 5:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 的 泉 源 豈 可 漲 溢 在 外 ? 你 的 河 水 豈 可 流 在 街 上 ?

箴 言 5:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 的 泉 源 岂 可 涨 溢 在 外 ? 你 的 河 水 岂 可 流 在 街 上 ?

箴 言 5:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你的泉源怎么可以外溢?你的河水怎么可以流在街上?

箴 言 5:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你的泉源怎麼可以外溢?你的河水怎麼可以流在街上?
Let thy fountains be dispersed abroad and rivers of waters in the streets


Let thy fountains
ma`yan  (mah-yawn')
a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction) -- fountain, spring, well.
be dispersed
puwts  (poots)
to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse)
abroad
chuwts  (khoots)
abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
and rivers
peleg  (peh'-leg)
a rill (i.e. small channel of water, as in irrigation) -- river, stream.
of waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
in the streets
rchob  (rekh-obe')
a width, i.e. (concretely) avenue or area -- broad place (way), street.

Proverbs 5:16 Multilingual Bible

Proverbes 5:16 French

Proverbios 5:16 Biblia Paralela

箴 言 5:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abroad
Broad
Broadways
Courses
Dispersed
Flowing
Forth
Fountains
Open
Overflow
Places
Poured
Public
Rivers
Rivulets
Scattered
Springs
Squares
Streams
Streets
Water
Water-Brooks
Waters

Abroad
Broad
Broadways
Courses
Dispersed
Flowing
Forth
Fountains
Open
Overflow
Places
Poured
Public
Rivers
Rivulets
Scattered
Springs
Squares
Streams
Streets
Water-brooks
Waters

Abroad
Broad
Broadways
Courses
Dispersed
Flowing
Forth
Fountains
Open
Overflow
Places
Poured
Public
Rivers
Rivulets
Scattered
Springs
Squares
Streams
Streets
Water-brooks
Waters