New American Standard Bible (©1995) Let them be yours alone And not for strangers with you.King James Bible Let them be only thine own, and not strangers' with thee. American King James Version Let them be only your own, and not strangers' with you. American Standard Version Let them be for thyself alone, And not for strangers with thee. Douay-Rheims Bible Keep them to thyself alone, neither let strangers be partakers with thee. Darby Bible Translation Let them be only thine own, and not strangers' with thee. English Revised Version Let them be for thyself alone, and not for strangers with thee. Webster's Bible Translation Let them be only thy own, and not for strangers with thee. World English Bible Let them be for yourself alone, not for strangers with you. Young's Literal Translation Let them be to thee for thyself, And not to strangers with thee. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata habeto eas solus nec sint alieni participes tui Proverbios 5:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sean para ti solo, y no para los extraños contigo. Proverbios 5:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sean para ti solo, Y no para los extraños contigo. Proverbios 5:17 Spanish: Reina Valera (1909) Sean para ti solo, Y no para los extraños contigo. Proverbios 5:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sean para ti solo, y no para los extraños contigo. Proverbios 5:17 Spanish: Modern ¡Que sean para ti solo y no para los extraños contigo! Proverbes 5:17 French: Louis Segond (1910) Qu'ils soient pour toi seul, Et non pour des étrangers avec toi. Proverbes 5:17 French: Darby Qu'elles soient à toi seul, et non à des étrangers avec toi. Proverbes 5:17 French: Martin (1744) Qu'elles soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi. Proverbes 5:17 French: Ostervald (1744) Qu'ils soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi. Sprueche 5:17 German: Luther (1912) Habe du aber sie allein, und kein Fremder mit dir. Sprueche 5:17 German: Luther (1545) Habe du aber sie alleine und kein Fremder mit dir. Sprueche 5:17 German: Elberfelder (1871) Dir allein sollen sie gehören, und nicht Fremden mit dir. 箴 言 5:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 惟 獨 歸 你 一 人 , 不 可 與 外 人 同 用 。 箴 言 5:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 惟 独 归 你 一 人 , 不 可 与 外 人 同 用 。 箴 言 5:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 它们要独归你一人所有,不要让外人与你共享。 箴 言 5:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 它們要獨歸你一人所有,不要讓外人與你共享。 Let them be only thine own and not strangers' with thee Let them be only thine own and not strangers' zuwr (zoor) to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery with theeProverbs 5:17 Multilingual Bible Proverbes 5:17 French Proverbios 5:17 Biblia Paralela 箴 言 5:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |