New American Standard Bible (©1995) If you are wise, you are wise for yourself, And if you scoff, you alone will bear it.King James Bible If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it. American King James Version If you be wise, you shall be wise for yourself: but if you scorn, you alone shall bear it. American Standard Version If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it. Douay-Rheims Bible If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil. Darby Bible Translation If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it. English Revised Version If thou art wise, thou art wise for thyself: and if thou scornest, thou alone shalt bear it. Webster's Bible Translation If thou art wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it. World English Bible If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it. Young's Literal Translation If thou hast been wise, thou hast been wise for thyself, And thou hast scorned -- thyself bearest it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum Proverbios 9:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si eres sabio, eres sabio para provecho tuyo, y si escarneces, tú solo lo sufrirás. Proverbios 9:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Si eres sabio, eres sabio para provecho tuyo, Y si escarneces, tú sólo lo sufrirás. Proverbios 9:12 Spanish: Reina Valera (1909) Si fueres sabio, para ti lo serás: Mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo. Proverbios 9:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, pagarás tú solo. Proverbios 9:12 Spanish: Modern Si eres sabio, para ti lo serás; pero si eres burlador, sufrirás tú solo. Proverbes 9:12 French: Louis Segond (1910) Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine. Proverbes 9:12 French: Darby Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; et si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine. Proverbes 9:12 French: Martin (1744) Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; mais si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine. Proverbes 9:12 French: Ostervald (1744) Si tu es sage, tu es sage pour toi-même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine. Sprueche 9:12 German: Luther (1912) Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen. Sprueche 9:12 German: Luther (1545) Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen. Sprueche 9:12 German: Elberfelder (1871) Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen. 箴 言 9:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 若 有 智 慧 , 是 與 自 己 有 益 ; 你 若 褻 慢 , 就 必 獨 自 擔 當 。 箴 言 9:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 若 有 智 慧 , 是 与 自 己 有 益 ; 你 若 亵 慢 , 就 必 独 自 担 当 。 箴 言 9:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果你有智慧,你的智慧必使你得益;如果你讥笑人,你就必独自担当一切后果。 箴 言 9:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果你有智慧,你的智慧必使你得益;如果你譏笑人,你就必獨自擔當一切後果。 |