Ezekiel 16:31

Arch
Arched
Beginning
Build
Buildest
Building
Built
Eminent
Getting
Harlot
Head
High
Hire
Lofty
Makest
Money
Mounds
Open
Pay
Prostitute
Public
Reward
Room
Scorn
Scorned
Scornest
Shrine
Shrines
Square
Street
Together
Vaulted
Way

Arch
Arched
Beginning
Broad
Build
Buildest
Building
Built
Chamber
Debauchery
Deriding
Disdaining
Eminent
Enhanceth
Getting
Gift
Harlot
Hast
Hire
Lofty
Loose
Makest
Making
Money
Mounds
Open
Pay
Payment
Prostitute
Public
Reward
Room
Scorn
Scorned
Scornest
Shrine
Shrines
Square
Street
Though
Unlike
Vaulted
Whore
Yet

Arch
Arched
Beginning
Broad
Build
Buildest
Building
Built
Chamber
Debauchery
Deriding
Disdaining
Eminent
Enhanceth
Getting
Gift
Harlot
Hast
Hire
Lofty
Loose
Makest
Making
Money
Mounds
Open
Pay
Payment
Prostitute
Public
Reward
Room
Scorn
Scorned
Scornest
Shrine
Shrines
Square
Street
Though
Unlike
Vaulted
Whore
Yet
<< Ezekiel 16:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
"When you built your shrine at the beginning of every street and made your high place in every square, in disdaining money, you were not like a harlot.

King James Bible
In that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire;

American King James Version
In that you build your eminent place in the head of every way, and make your high place in every street; and have not been as an harlot, in that you scorn hire;

American Standard Version
in that thou buildest thy vaulted place at the head of every way, and makest thy lofty place in every street, and hast not been as a harlot, in that thou scornest hire.

Douay-Rheims Bible
Because thou hast built thy brothel house at the head of every way, and thou hast made thy high place in every street: and wast not as a harlot that by disdain enhanceth her price,

Darby Bible Translation
in that thou buildest thy place of debauchery at the head of every way, and makest thy high place in every street! And thou hast not been as a harlot, in that thou scornest reward,

English Revised Version
in that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thy lofty place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire.

Webster's Bible Translation
In that thou buildest thy eminent place in the head of every way, and makest thy high place in every street; and hast not been as a harlot, in that thou scornest hire;

World English Bible
in that you build your vaulted place at the head of every way, and make your lofty place in every street, and have not been as a prostitute, in that you scorn pay.

Young's Literal Translation
In thy building thine arch at the head of every way, Thy high place thou hast made in every broad place, And -- hast not been as a whore deriding a gift.

יחזקאל 16:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בִּבְנֹותַ֤יִךְ גַּבֵּךְ֙ בְּרֹ֣אשׁ כָּל־דֶּ֔רֶךְ וְרָמָתֵ֥ךְ [עָשִׂיתִי כ] (עָשִׂ֖ית ק) בְּכָל־רְחֹ֑וב וְלֹא־ [הָיִיתי כ] (הָיִ֥ית ק) כַּזֹּונָ֖ה לְקַלֵּ֥ס אֶתְנָֽן׃

יחזקאל 16:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בבנותיך גבך בראש כל־דרך ורמתך [עשיתי כ] (עשית ק) בכל־רחוב ולא־ [הייתי כ] (היית ק) כזונה לקלס אתנן׃

יחזקאל 16:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בִּבְנֹותַיִךְ גַּבֵּךְ בְּרֹאשׁ כָּל־דֶּרֶךְ וְרָמָתֵךְ [עָשִׂיתִי כ] (עָשִׂית ק) בְּכָל־רְחֹוב וְלֹא־ [הָיִיתי כ] (הָיִית ק) כַּזֹּונָה לְקַלֵּס אֶתְנָן׃

יחזקאל 16:31 Hebrew Bible
בבנותיך גבך בראש כל דרך ורמתך עשיתי בכל רחוב ולא הייתי כזונה לקלס אתנן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia fabricasti lupanar tuum in capite omnis viae et excelsum tuum fecisti in omni platea nec facta es quasi meretrix fastidio augens pretium

Ezequiel 16:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando edificaste tu santuario en toda cabecera de camino y te hiciste tu lugar alto en cada plaza, al desdeñar la paga, no eras como la ramera.

Ezequiel 16:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Cuando edificaste tu santuario en toda cabecera de camino y te hiciste tu lugar alto en cada plaza, al despreciar la paga, no eras como la ramera.

Ezequiel 16:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Edificando tus altares en cabeza de todo camino, y haciendo tus altares en todas las plazas! Y no fuiste semejante á ramera, menospreciando el salario,

Ezequiel 16:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
edificando tus altares en cabeza de todo camino, y haciendo tus altares en todas las plazas! Y no fuiste semejante a ramera, menospreciando el salario,

Ezequiel 16:31 Spanish: Modern
al edificar tus plataformas en el comienzo de cada camino, y tus altares que hiciste en todas las plazas. No has sido como una prostituta, porque tú despreciaste la paga.

Ézéchiel 16:31 French: Louis Segond (1910)
Lorsque tu bâtissais tes maisons de prostitution à l'entrée de chaque chemin, lorsque tu faisais tes hauts lieux dans toutes les places, tu n'as pas même été comme la prostituée qui réclame un salaire;

Ézéchiel 16:31 French: Darby
te bâtissant ton lieu de débauche au bout de chaque chemin; et tu as établi ton haut lieu dans toutes les places. Et tu n'es pas comme une prostituée, en ce que tu dédaignes le salaire:

Ézéchiel 16:31 French: Martin (1744)
De t'être bâti un lieu éminent à chaque bout de chemin, et d'avoir fait ton haut lieu dans toutes les places. Et encore n'as-tu pas fait comme les femmes débauchées, en ce que tu n'as point tenu compte du salaire.

Ézéchiel 16:31 French: Ostervald (1744)
Quand tu bâtissais tes maisons de débauche à chaque bout de rue, quand tu faisais tes hauts lieux dans toutes les places, tu n'as pas même été comme la femme débauchée qui réclame un salaire;

Hesekiel 16:31 German: Luther (1912)
damit daß du deine Götzenkapellen bautest vornan auf allen Straßen und deine Altäre machtest auf allen Gassen? Dazu warst du nicht wie eine andere Hure, die man muß mit Geld kaufen.

Hesekiel 16:31 German: Luther (1545)
damit daß du deine Bergkirchen bauetest vornean auf allen Straßen und deine Altäre machtest auf allen Gassen? Dazu warest du nicht wie eine andere Hure, die man muß mit Geld kaufen,

Hesekiel 16:31 German: Elberfelder (1871)
indem du deine Gewölbe baust an jedem Scheidewege und deine Höhen auf allen Straßen machst. Und du warst nicht einmal wie eine Hure, indem du den Lohn verschmähtest;

以 西 結 書 16:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 你 在 一 切 市 口 上 建 造 圓 頂 花 樓 , 在 各 街 上 做 了 高 臺 , 你 卻 藐 視 賞 賜 , 不 像 妓 女 。

以 西 結 書 16:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 你 在 一 切 市 口 上 建 造 圆 顶 花 楼 , 在 各 街 上 做 了 高 ? , 你 却 藐 视 赏 赐 , 不 像 妓 女 。

以 西 結 書 16:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你在各路口建造你的高冈,又在各广场上筑起你的高坛;然而你并不像一个妓女,因为你藐视卖淫所得的赏赐。

以 西 結 書 16:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你在各路口建造你的高岡,又在各廣場上築起你的高壇;然而你並不像一個妓女,因為你藐視賣淫所得的賞賜。
In that thou buildest thine eminent place in the head of every way and makest thine high place in every street and hast not been as an harlot in that thou scornest hire


In that thou buildest
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
thine eminent place
gab  (gab)
from an unused root meaning to hollow or curve; the back (as rounded); by analogy, the top or rim, a boss, a vault, arch of eye, bulwarks, etc.
in the head
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
of every way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
and makest
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
thine high place
ramah  (raw-maw')
a height (as a seat of idolatry) -- high place.
in every street
rchob  (rekh-obe')
a width, i.e. (concretely) avenue or area -- broad place (way), street.
and hast not been as an harlot
zanah  (zaw-naw')
to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah)
in that thou scornest
qalac  (kaw-las')
to disparage, i.e. ridicule -- mock, scoff, scorn.
hire
'ethnan  (eth-nan')
a gift (as the price of harlotry or idolatry) -- hire, reward.

Ezekiel 16:31 Multilingual Bible

Ézéchiel 16:31 French

Ezequiel 16:31 Biblia Paralela

以 西 結 書 16:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Arch
Arched
Beginning
Build
Buildest
Building
Built
Eminent
Getting
Harlot
Head
High
Hire
Lofty
Makest
Money
Mounds
Open
Pay
Prostitute
Public
Reward
Room
Scorn
Scorned
Scornest
Shrine
Shrines
Square
Street
Together
Vaulted
Way

Arch
Arched
Beginning
Broad
Build
Buildest
Building
Built
Chamber
Debauchery
Deriding
Disdaining
Eminent
Enhanceth
Getting
Gift
Harlot
Hast
Hire
Lofty
Loose
Makest
Making
Money
Mounds
Open
Pay
Payment
Prostitute
Public
Reward
Room
Scorn
Scorned
Scornest
Shrine
Shrines
Square
Street
Though
Unlike
Vaulted
Whore
Yet

Arch
Arched
Beginning
Broad
Build
Buildest
Building
Built
Chamber
Debauchery
Deriding
Disdaining
Eminent
Enhanceth
Getting
Gift
Harlot
Hast
Hire
Lofty
Loose
Makest
Making
Money
Mounds
Open
Pay
Payment
Prostitute
Public
Reward
Room
Scorn
Scorned
Scornest
Shrine
Shrines
Square
Street
Though
Unlike
Vaulted
Whore
Yet