New American Standard Bible (©1995) 'Yet I sent you all My servants the prophets, again and again, saying, "Oh, do not do this abominable thing which I hate."King James Bible Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate. American King James Version However, I sent to you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate. American Standard Version Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate. Douay-Rheims Bible And I sent to you all my servants the prophets, rising early, and sending, and saying: Do not commit this abominable thing, which I hate. Darby Bible Translation And I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending, saying, Oh, do not this abominable thing which I hate! English Revised Version Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate. Webster's Bible Translation Yet I sent to you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate. World English Bible However I sent to you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, don't do this abominable thing that I hate. Young's Literal Translation 'And I send unto you all my servants, the prophets, rising early and sending, saying: I pray you, do not this abomination that I have hated -- Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et misi ad vos omnes servos meos prophetas de nocte consurgens mittensque et dicens nolite facere verbum abominationis huius quam odi Jeremías 44:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Con todo, os envié a todos mis siervos los profetas repetidas veces, diciendo: `No hagáis ahora esta cosa abominable que yo aborrezco.' Jeremías 44:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Con todo, les envié a todos Mis siervos los profetas repetidas veces, diciéndoles: "No hagan ahora esta cosa abominable que Yo aborrezco." Jeremías 44:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y envié á vosotros á todos mis siervos los profetas, madrugando y enviándolos, diciendo: No hagáis ahora esta cosa abominable que yo aborrezco. Jeremías 44:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y envié a vosotros a todos mis siervos los profetas, madrugando y enviándolos, diciendo: No hagáis ahora esta cosa abominable que yo aborrezco. Jeremías 44:4 Spanish: Modern Persistentemente os envié todos mis siervos los profetas, para deciros: '¡Por favor, no hagáis esta cosa abominable que yo aborrezco!' Jérémie 44:4 French: Louis Segond (1910) Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, je les ai envoyés dès le matin, pour vous dire: Ne faites pas ces abominations, que je hais. Jérémie 44:4 French: Darby Et je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, me levant de bonne heure et les envoyant, disant: Ne faites point cette chose abominable que je hais. Jérémie 44:4 French: Martin (1744) Et je vous ai envoyé tous mes serviteurs les Prophètes, me levant dès le matin, et les envoyant pour vous dire : ne commettez point maintenant cette chose abominable, laquelle je hais. Jérémie 44:4 French: Ostervald (1744) Et je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes; je les ai envoyés dès le matin pour vous dire: Ne faites point cette chose abominable, que je hais! Jeremia 44:4 German: Luther (1912) Und ich sandte stets zu euch alle meine Knechte, die Propheten, und ließ euch sagen: Tut doch nicht solche Greuel, die ich hasse. Jeremia 44:4 German: Luther (1545) Und ich sandte stets zu euch alle meine Knechte, die Propheten, und ließ euch sagen: Tut doch nicht solche Greuel, die ich hasse! Jeremia 44:4 German: Elberfelder (1871) Und ich habe alle meine Knechte, die Propheten, zu euch gesandt, früh mich aufmachend und sendend, indem ich sprach: Tut doch nicht diesen Greuel, den ich hasse! 耶 利 米 書 44:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 從 早 起 來 差 遣 我 的 僕 人 眾 先 知 去 說 , 你 們 切 不 要 行 我 所 厭 惡 這 可 憎 之 事 。 耶 利 米 書 44:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 从 早 起 来 差 遣 我 的 仆 人 众 先 知 去 说 , 你 们 切 不 要 行 我 所 厌 恶 这 可 憎 之 事 。 耶 利 米 書 44:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 虽然我不断差遣我的仆人众先知到你们那里去,说:你们千万不可行我所恨恶,这可憎的事! 耶 利 米 書 44:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 雖然我不斷差遣我的僕人眾先知到你們那裡去,說:你們千萬不可行我所恨惡,這可憎的事! |  | Howbeit I sent unto you all my servants the prophets rising early and sending them saying Oh do not this abominable thing that I hate Howbeit I sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) unto you all my servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. the prophets nabiy' (naw-bee') a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet. rising early shakam (shaw-kam') to load up (on the back of man or beast), i.e. to start early in the morning -- (arise, be up, get (oneself) up, rise up) early (betimes), morning. and sending shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) them saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Oh do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application not this abominable tow`ebah (to-ay-baw') something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination. thing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause that I hate sane' (saw-nay') to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly.
 Abominable Abomination Betimes Detestable Disgusting Early Getting Hate Hated Howbeit However Often Oh Persistently Prophets Rising Saying Sending Servants Yet
 Abominable Abomination Betimes Detestable Disgusting Early Getting Hate Hated Howbeit However Often Persistently Prophets Rising Sending Servants
 Abominable Abomination Betimes Detestable Disgusting Early Getting Hate Hated Howbeit However Often Persistently Prophets Rising Sending ServantsJeremiah 44:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |