New American Standard Bible (©1995) "Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Behold, I am going to set My face against you for woe, even to cut off all Judah.King James Bible Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah. American King James Version Therefore thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah. American Standard Version Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will set my face against you for evil, even to cut off all Judah. Douay-Rheims Bible Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Behold I will set my face upon you for evil: and I will destroy all Juda. Darby Bible Translation Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah. English Revised Version Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will set my face against you for evil, even to cut off all Judah. Webster's Bible Translation Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah. World English Bible Therefore thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Behold, I will set my face against you for evil, even to cut off all Judah. Young's Literal Translation 'Therefore, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am setting my face against you for evil, even to cut off all Judah, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ideo haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel ecce ego pono faciem meam in vobis in malum et disperdam omnem Iudam Jeremías 44:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto, así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: ``He aquí, volveré el rostro contra vosotros para mal, y para destruir a todo Judá. Jeremías 44:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Por tanto, así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: 'Yo volveré el rostro contra ustedes para mal, y para destruir a todo Judá. Jeremías 44:11 Spanish: Reina Valera (1909) Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo pongo mi rostro en vosotros para mal, y para destruir á todo Judá. Jeremías 44:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por tanto, así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo pongo mi rostro en vosotros para mal, y para acabar a todo Judá. Jeremías 44:11 Spanish: Modern Por tanto, así ha dicho Jehovah de los Ejércitos, Dios de Israel: "He aquí que yo pongo mi rostro contra vosotros para mal y para destruir a todo Judá. Jérémie 44:11 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je tourne ma face contre vous pour faire du mal, et pour exterminer tout Juda. Jérémie 44:11 French: Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je mets ma face contre vous pour le mal, et pour retrancher tout Juda! Jérémie 44:11 French: Martin (1744) C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : voici, je m'en vais tourner ma face contre vous pour vous nuire, et pour retrancher tout Juda. Jérémie 44:11 French: Ostervald (1744) C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je tourne ma face contre vous pour votre malheur et pour retrancher tout Juda. Jeremia 44:11 German: Luther (1912) Darum spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, also: Siehe, ich will mein Angesicht wider euch richten zum Unglück, und ganz Juda soll ausgerottet werden. Jeremia 44:11 German: Luther (1545) Darum spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, also: Siehe, ich will mein Angesicht wider euch richten zum Unglück, und ganz Juda soll ausgerottet werden. Jeremia 44:11 German: Elberfelder (1871) Darum, so spricht Jehova der Heerscharen, der Gott Israels: Siehe, ich will mein Angesicht wider euch richten zum Unglück, und zur Ausrottung von ganz Juda. 耶 利 米 書 44:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 我 必 向 你 們 變 臉 降 災 , 以 致 剪 除 猶 大 眾 人 。 耶 利 米 書 44:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 我 必 向 你 们 变 脸 降 灾 , 以 致 剪 除 犹 大 众 人 。 耶 利 米 書 44:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在埃及的犹大人必被歼灭“因此万军之耶和华以色列的 神这样说:‘看哪!我决意向你们降下灾祸,把全犹大都除灭。 耶 利 米 書 44:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在埃及的猶大人必被殲滅“因此萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:‘看哪!我決意向你們降下災禍,把全猶大都除滅。 Therefore thus saith the LORD of hosts the God of Israel Behold I will set my face against you for evil and to cut off all Judah Therefore thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) the God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. Behold I will set suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. my face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) against you for evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). and to cut off karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant all Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.Jeremiah 44:11 Multilingual Bible Jérémie 44:11 French Jeremías 44:11 Biblia Paralela 耶 利 米 書 44:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |