New American Standard Bible (©1995) "For every head is bald and every beard cut short; there are gashes on all the hands and sackcloth on the loins.King James Bible For every head shall be bald, and every beard clipped: upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth. American King James Version For every head shall be bald, and every beard clipped: on all the hands shall be cuttings, and on the loins sackcloth. American Standard Version For every head is bald, and every beard clipped: upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth. Douay-Rheims Bible For every head shall be bald, and every beard shall be shaven: all hands shall be tied together, and upon every back there shall be haircloth. Darby Bible Translation For every head is bald, and every beard clipped; upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth. English Revised Version For every head is bald, and every beard clipped: upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth. Webster's Bible Translation For every head shall be bald, and every beard clipped: upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth. World English Bible For every head is bald, and every beard clipped: on all the hands are cuttings, and on the waist sackcloth. Young's Literal Translation For every head is bald, and every beard diminished, On all hands cuttings, and on the loins -- sackcloth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omne enim caput calvitium et omnis barba rasa erit in cunctis manibus conligatio et super omne dorsum cilicium Jeremías 48:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque toda cabeza está rapada y toda barba rasurada; en todas las manos hay sajaduras y sobre los lomos cilicio. Jeremías 48:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Porque toda cabeza está rapada y toda barba rasurada; en todas las manos hay sajaduras y sobre los lomos cilicio. Jeremías 48:37 Spanish: Reina Valera (1909) Porque en toda cabeza habrá calva, y toda barba será raída; sobre todas manos rasguños, y sacos sobre todos los lomos. Jeremías 48:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque en toda cabeza habrá calvicie, y toda barba será raída; sobre todas las manos rasguños, y cilicio sobre todos los lomos. Jeremías 48:37 Spanish: Modern Porque toda cabeza ha sido rapada, y toda barba rasurada. Sobre todas las manos hay sajaduras; y sobre los lomos, cilicio. Jérémie 48:37 French: Louis Segond (1910) Car toutes les têtes sont rasées, Toutes les barbes sont coupées; Sur toutes les mains il y a des incisions, Et sur les reins des sacs. Jérémie 48:37 French: Darby Car toute tête sera chauve, et toute barbe sera coupée; sur toutes les mains il y aura des incisions, et le sac sera sur les reins; Jérémie 48:37 French: Martin (1744) Car toute tête sera chauve, et toute barbe sera rasée; et il y aura des incisions sur toutes les mains, et le sac sera sur les reins. Jérémie 48:37 French: Ostervald (1744) Car toute tête devient chauve, et toute barbe est coupée; sur toutes les mains il y a des incisions, et sur les reins, des sacs; Jeremia 48:37 German: Luther (1912) Alle Köpfe werden kahl sein und alle Bärte abgeschoren, aller Hände zerritzt, und jedermann wird Säcke anziehen. Jeremia 48:37 German: Luther (1545) Alle Köpfe werden kahl sein und alle Bärte abgeschoren, aller Hände zerritzt, und jedermann wird Säcke anziehen. Jeremia 48:37 German: Elberfelder (1871) Denn jedes Haupt ist kahl und jeder Bart abgeschoren; auf allen Händen sind Ritze, und Sacktuch ist an den Lenden. 耶 利 米 書 48:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 各 人 頭 上 光 禿 , 鬍 鬚 剪 短 , 手 有 劃 傷 , 腰 束 麻 布 。 耶 利 米 書 48:37 Chinese Bible: Union (Simplified) 各 人 头 上 光 秃 , 胡 须 剪 短 , 手 有 划 伤 , 腰 束 麻 布 。 耶 利 米 書 48:37 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们各人的头都剃光了,胡须也剃掉了,他们割伤了自己的手,腰束麻布。 耶 利 米 書 48:37 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們各人的頭都剃光了,鬍鬚也剃掉了,他們割傷了自己的手,腰束麻布。 |