New American Standard Bible (©1995) "Therefore, her young men will fall in her streets, And all the men of war will be silenced in that day," declares the LORD of hosts.King James Bible Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts. American King James Version Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, said the LORD of hosts. American Standard Version Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be brought to silence in that day, saith Jehovah of hosts. Douay-Rheims Bible Therefore her young men shall fall in her streets: and all the men of war shall be silent in that day, saith the Lord of hosts. Darby Bible Translation Therefore shall her young men fall in her streets, and all the men of war be cut off in that day, saith Jehovah of hosts. English Revised Version Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be brought to silence in that day, saith the LORD of hosts. Webster's Bible Translation Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts. World English Bible Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be brought to silence in that day, says Yahweh of Armies. Young's Literal Translation Therefore fall do her young men in her broad places, And all the men of war are cut off in that day, An affirmation of Jehovah of Hosts. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ideo cadent iuvenes eius in plateis eius et omnes viri proelii conticescent in die illa ait Dominus exercituum Jeremías 49:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por eso sus jóvenes caerán en sus calles, y todos los hombres de guerra serán silenciados en aquel día--declara el SEÑOR de los ejércitos. Jeremías 49:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por eso sus jóvenes caerán en sus calles, Y todos los hombres de guerra serán Silenciados en aquel día," declara el SEÑOR de los ejércitos. Jeremías 49:26 Spanish: Reina Valera (1909) Por tanto, sus mancebos caerán en sus plazas, y todos los hombres de guerra morirán en aquel día, ha dicho Jehová de los ejércitos. Jeremías 49:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por tanto, sus jóvenes caerán en sus plazas, y todos los hombres de guerra morirán en aquel día, dijo el SEÑOR de los ejércitos. Jeremías 49:26 Spanish: Modern Por tanto, sus jóvenes caerán en sus plazas; todos sus hombres de guerra serán silenciados en aquel día, dice Jehovah de los Ejércitos. Jérémie 49:26 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi ses jeunes gens tomberont dans les rues, Et tous ses hommes de guerre périront en ce jour, Dit l'Eternel des armées. Jérémie 49:26 French: Darby Aussi ses jeunes gens sont tombés dans ses places et tous ses hommes de guerre sont détruits en ce jour, dit l'Éternel des armées. Jérémie 49:26 French: Martin (1744) Car ses gens d'élite tomberont dans ses rues, et on fera perdre la parole à tous ses hommes de guerre en ce jour-là, dit l'Eternel des armées. Jérémie 49:26 French: Ostervald (1744) C'est pourquoi ses jeunes gens tomberont dans ses rues, et tous les hommes de guerre périront en ce jour-là, dit l 'Éternel des armées. Jeremia 49:26 German: Luther (1912) Darum werden ihre junge Mannschaft auf ihren Gassen darniederliegen und alle ihre Kriegsleute untergehen zur selben Zeit, spricht der HERR Zebaoth. Jeremia 49:26 German: Luther (1545) Darum werden ihre junge Mannschaft auf ihren Gassen daniederliegen und alle ihre Kriegsleute untergehen zur selbigen Zeit, spricht der HERR Zebaoth. Jeremia 49:26 German: Elberfelder (1871) Darum werden ihre Jünglinge auf ihren Straßen fallen und alle Kriegsmänner umkommen an selbigem Tage, spricht Jehova der Heerscharen. 耶 利 米 書 49:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 的 少 年 人 必 仆 倒 在 街 上 ; 當 那 日 , 一 切 兵 丁 必 默 默 無 聲 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。 耶 利 米 書 49:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 的 少 年 人 必 仆 倒 在 街 上 ; 当 那 日 , 一 切 兵 丁 必 默 默 无 声 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。 耶 利 米 書 49:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 它的年轻人必仆倒在它的街道上,到那日,所有的战士都必被消灭。”这是万军之耶和华的宣告。 耶 利 米 書 49:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 它的年輕人必仆倒在它的街道上,到那日,所有的戰士都必被消滅。”這是萬軍之耶和華的宣告。 Therefore her young men shall fall in her streets and all the men of war shall be cut off in that day saith the LORD of hosts Therefore her young men bachuwr (baw-khoor') participle passive of 977; properly, selected, i.e. a youth (often collective) -- (choice) young (man), chosen, hole. shall fall naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) in her streets rchob (rekh-obe') a width, i.e. (concretely) avenue or area -- broad place (way), street. and all the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). shall be cut off damam (daw-man') to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish in that day yowm (yome) a day (as the warm hours), saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)Jeremiah 49:26 Multilingual Bible Jérémie 49:26 French Jeremías 49:26 Biblia Paralela 耶 利 米 書 49:26 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |