New American Standard Bible (©1995) 'Then I will set My throne in Elam And destroy out of it king and princes,' Declares the LORD.King James Bible And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the LORD. American King James Version And I will set my throne in Elam, and will destroy from there the king and the princes, said the LORD. American Standard Version and I will set my throne in Elam, and will destroy from thence king and princes, saith Jehovah. Douay-Rheims Bible And I will set my throne in Elam, and destroy kings and princes from thence, saith the Lord. Darby Bible Translation And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence king and princes, saith Jehovah. English Revised Version and I will set my throne in Elam, and will destroy from thence king and princes, saith the LORD. Webster's Bible Translation And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the LORD. World English Bible and I will set my throne in Elam, and will destroy from there king and princes, says Yahweh. Young's Literal Translation And I have set My throne in Elam, And I have destroyed thence King and princes -- an affirmation of Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ponam solium meum in Aelam et perdam inde reges et principes ait Dominus Jeremías 49:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Entonces pondré mi trono en Elam, y allí destruiré al rey y a los príncipes --declara el SEÑOR. Jeremías 49:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces pondré Mi trono en Elam, Y allí destruiré al rey y a los príncipes,' Declara el SEÑOR. Jeremías 49:38 Spanish: Reina Valera (1909) Y pondré mi silla en Elam, y destruiré de allí rey y príncipe, dice Jehová. Jeremías 49:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y pondré mi trono en Elam, y perderé de allí rey y príncipes, dijo el SEÑOR. Jeremías 49:38 Spanish: Modern Sobre Elam pondré mi trono y destruiré allí al rey y a los magistrados, dice Jehovah. Jérémie 49:38 French: Louis Segond (1910) Je placerai mon trône dans Elam, Et j'en détruirai le roi et les chefs, Dit l'Eternel. Jérémie 49:38 French: Darby Et je mettrai mon trône en Élam, et j'en ferai périr le roi et les princes, dit l'Éternel. Jérémie 49:38 French: Martin (1744) Et je mettrai mon trône en Hélam, et j'en détruirai les Rois et les principaux, dit l'Eternel. Jérémie 49:38 French: Ostervald (1744) Et je placerai mon trône dans Élam, et j'en détruirai les rois et les chefs, dit l'Éternel. Jeremia 49:38 German: Luther (1912) Meinen Stuhl will ich in Elam aufrichten und will beide, den König und die Fürsten, daselbst umbringen, spricht der HERR. Jeremia 49:38 German: Luther (1545) Meinen Stuhl will ich in Elam setzen und will beide, den König und die Fürsten, daselbst umbringen, spricht der HERR. Jeremia 49:38 German: Elberfelder (1871) Und ich werde meinen Thron in Elam aufstellen und werde König und Fürsten daraus vertilgen, spricht Jehova. - 耶 利 米 書 49:38 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 要 在 以 攔 設 立 我 的 寶 座 , 從 那 裡 除 滅 君 王 和 首 領 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 耶 利 米 書 49:38 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 要 在 以 拦 设 立 我 的 宝 座 , 从 那 里 除 灭 君 王 和 首 领 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 耶 利 米 書 49:38 Chinese Bible: NCV (Simplified) “我必在以拦设立我的宝座,除灭那里的君王和领袖(这是耶和华的宣告)。 耶 利 米 書 49:38 Chinese Bible: NCV (Traditional) “我必在以攔設立我的寶座,除滅那裡的君王和領袖(這是耶和華的宣告)。 And I will set my throne in Elam and will destroy from thence the king and the princes saith the LORD And I will set suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. my throne kicce' (kis-say') covered, i.e. a throne (as canopied) -- seat, stool, throne. in Elam `Eylam (ay-lawm') hidden, i.e. distant; Elam, a son of Shem and his descendants, with their country; also of six Israelites -- Elam. and will destroy 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) from thence the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. and the princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Jeremiah 49:38 Multilingual Bible Jérémie 49:38 French Jeremías 49:38 Biblia Paralela 耶 利 米 書 49:38 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |