Jeremiah 50:22

<< Jeremiah 50:22 >>

A sound of battle is in the land and of great destruction
A sound
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of battle
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
is in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and of great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
destruction
sheber  (sheh'-ber)
a fracture, figuratively, ruin; specifically, a solution (of a dream) -- affliction, breach, breaking, broken(-footed, -handed), bruise, crashing, destruction, hurt, interpretation, vexation.

New American Standard Bible (©1995)
"The noise of battle is in the land, And great destruction.

King James Bible
A sound of battle is in the land, and of great destruction.

American King James Version
A sound of battle is in the land, and of great destruction.

American Standard Version
A sound of battle is in the land, and of great destruction.

Douay-Rheims Bible
A noise of war in the land, and a great destruction.

Darby Bible Translation
A sound of battle is in the land, and great destruction.

English Revised Version
A sound of battle is in the land, and of great destruction.

Webster's Bible Translation
A sound of battle is in the land, and of great destruction.

World English Bible
A sound of battle is in the land, and of great destruction.

Young's Literal Translation
A noise of battle is in the land, and of great destruction.

ירמיה 50:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
קֹ֥ול מִלְחָמָ֖ה בָּאָ֑רֶץ וְשֶׁ֖בֶר גָּדֹֽול׃

ירמיה 50:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
קול מלחמה בארץ ושבר גדול׃

ירמיה 50:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
קֹול מִלְחָמָה בָּאָרֶץ וְשֶׁבֶר גָּדֹול׃

ירמיה 50:22 Hebrew Bible
קול מלחמה בארץ ושבר גדול׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vox belli in terra et contritio magna

Jeremías 50:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡Estruendo de guerra en el país, y gran destrucción!

Jeremías 50:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡Hay estruendo de guerra en el país, Y gran destrucción!

Jeremías 50:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Estruendo de guerra en la tierra, y quebrantamiento grande.

Jeremías 50:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Estruendo de guerra en la tierra, y quebrantamiento grande.

Jeremías 50:22 Spanish: Modern
Estruendo de guerra hay en la tierra, y gran quebrantamiento.

Jérémie 50:22 French: Louis Segond (1910)
Des cris de guerre retentissent dans le pays, Et le désastre est grand.

Jérémie 50:22 French: Darby
Le cri de guerre est dans le pays, et une grande ruine.

Jérémie 50:22 French: Martin (1744)
L'alarme est au pays, et une grande calamité.

Jérémie 50:22 French: Ostervald (1744)
Le cri de guerre est dans le pays, ainsi qu'un grand désastre.

Jeremia 50:22 German: Luther (1912)
Es ist ein Kriegsgeschrei im Lande und großer Jammer.

Jeremia 50:22 German: Luther (1545)
Es ist ein Kriegsgeschrei im Lande und großer Jammer.

Jeremia 50:22 German: Elberfelder (1871)
Kriegslärm im Lande und große Zertrümmerung!

耶 利 米 書 50:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
境 內 有 打 仗 和 大 毀 滅 的 響 聲 。

耶 利 米 書 50:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
境 内 有 打 仗 和 大 毁 灭 的 响 声 。

耶 利 米 書 50:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
境内有战争的声音,和极大的毁灭。

耶 利 米 書 50:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
境內有戰爭的聲音,和極大的毀滅。


Battle Destruction Hark Noise War

Battle Destruction Great Hark Noise Sound War

Battle Destruction Great Hark Noise Sound War

Jeremiah 50:22 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible