Jeremiah 48:45

Corner
Crown
Devour
Devoured
Fire
Flame
Fled
Force
Forth
Head
Heshbon
Midst
Moab
Ones
Shade
Shadow
Sihon
Stand
Stood
Strength
Tumultuous

Blaze
Boasters
Burning
Burns
Consumed
Consumeth
Corner
Crown
Destroyed
Devour
Devoured
Devoureth
Fear
Fire
Flame
Fled
Flight
Force
Forehead
Foreheads
Forth
Fugitives
Helpless
Heshbon
Midst
Moab
Noisy
Ones
Powerless
Pride
Revelers
Riotous
Scalps
Shade
Shadow
Shaon
Sihon
Skulls
Sons
Stand
Stood
Stop
Strength
Tumult
Tumultuous
Violent
Waiting
Within

Blaze
Boasters
Burning
Burns
Consumed
Consumeth
Corner
Crown
Destroyed
Devour
Devoured
Devoureth
Fear
Fire
Flame
Fled
Flight
Force
Forehead
Foreheads
Forth
Fugitives
Helpless
Heshbon
Midst
Moab
Noisy
Ones
Powerless
Pride
Revelers
Riotous
Scalps
Shade
Shadow
Shaon
Sihon
Skulls
Sons
Stand
Stood
Stop
Strength
Tumult
Tumultuous
Violent
Waiting
Within
<< Jeremiah 48:45 >>
New American Standard Bible (©1995)
"In the shadow of Heshbon The fugitives stand without strength; For a fire has gone forth from Heshbon And a flame from the midst of Sihon, And it has devoured the forehead of Moab And the scalps of the riotous revelers.

King James Bible
They that fled stood under the shadow of Heshbon because of the force: but a fire shall come forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and shall devour the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.

American King James Version
They that fled stood under the shadow of Heshbon because of the force: but a fire shall come forth out of Heshbon, and a flame from the middle of Sihon, and shall devour the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.

American Standard Version
They that fled stand without strength under the shadow of Heshbon; for a fire is gone forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and hath devoured the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.

Douay-Rheims Bible
They that fled from the snare stood in the shadow of Hesebon: but there came a fire out of Kesebon, and a flame out of the midst of Seen, and it shall devour part of Moab. and the crown of the head of the children of tumult.

Darby Bible Translation
They that fled stood under the shadow of Heshbon powerless; for a fire hath come forth from Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and hath consumed the corner of Moab, and the crown of the head of the sons of tumult.

English Revised Version
They that fled stand without strength under the shadow of Heshbon: for a fire is gone forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and hath devoured the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.

Webster's Bible Translation
They that fled stood under the shade of Heshbon because of the force: but a fire shall come out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and shall devour the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.

World English Bible
Those who fled stand without strength under the shadow of Heshbon; for a fire is gone forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and has devoured the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.

Young's Literal Translation
In the shadow of Heshbon stood powerless have fugitives, For fire hath gone forth from Heshbon, And a flame from within Sihon, And it consumeth the corner of Moab, And the crown of the sons of Shaon.

ירמיה 48:45 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּצֵ֥ל חֶשְׁבֹּ֛ון עָמְד֖וּ מִכֹּ֣חַ נָסִ֑ים כִּֽי־אֵ֞שׁ יָצָ֣א מֵחֶשְׁבֹּ֗ון וְלֶֽהָבָה֙ מִבֵּ֣ין סִיחֹ֔ון וַתֹּ֙אכַל֙ פְּאַ֣ת מֹואָ֔ב וְקָדְקֹ֖ד בְּנֵ֥י שָׁאֹֽון׃

ירמיה 48:45 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בצל חשבון עמדו מכח נסים כי־אש יצא מחשבון ולהבה מבין סיחון ותאכל פאת מואב וקדקד בני שאון׃

ירמיה 48:45 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּצֵל חֶשְׁבֹּון עָמְדוּ מִכֹּחַ נָסִים כִּי־אֵשׁ יָצָא מֵחֶשְׁבֹּון וְלֶהָבָה מִבֵּין סִיחֹון וַתֹּאכַל פְּאַת מֹואָב וְקָדְקֹד בְּנֵי שָׁאֹון׃

ירמיה 48:45 Hebrew Bible
בצל חשבון עמדו מכח נסים כי אש יצא מחשבון ולהבה מבין סיחון ותאכל פאת מואב וקדקד בני שאון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in umbra Esebon steterunt de laqueo fugientes quia ignis egressus est de Esebon et flamma de medio Seon et devorabit partem Moab et verticem filiorum tumultus

Jeremías 48:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
A la sombra de Hesbón se paran sin fuerzas los fugitivos; pues ha salido fuego de Hesbón, y una llama de en medio de Sehón, que ha consumido las sienes de Moab y los cráneos de los hijos del tumulto.

Jeremías 48:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"A la sombra de Hesbón Se paran sin fuerzas los fugitivos; Pues ha salido fuego de Hesbón, Y una llama de en medio de Sehón, Que ha consumido las sienes de Moab Y los cráneos de los hijos del tumulto.

Jeremías 48:45 Spanish: Reina Valera (1909)
A la sombra de Hesbón se pararon los que huían de la fuerza; mas salió fuego de Hesbón, y llama de en medio de Sihón, y quemó el rincón de Moab, y la mollera de los hijos revoltosos.

Jeremías 48:45 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
A la sombra de Hesbón se pararon los que huían de la fuerza; porque salió fuego de Hesbón, y llama de en medio de Sehón, y quemó el rincón de Moab, y la mollera de los hijos revoltosos.

Jeremías 48:45 Spanish: Modern
A la sombra del Hesbón, los que huyen se detienen por falta de fuerzas. Porque fuego salió de Hesbón, y llama de en medio de Sejón; consumió las sienes de Moab y la coronilla de los hijos revoltosos.

Jérémie 48:45 French: Louis Segond (1910)
A l'ombre de Hesbon les fuyards s'arrêtent épuisés; Mais il sort un feu de Hesbon, Une flamme du milieu de Sihon; Elle dévore les flancs de Moab, Et le sommet de la tête des fils du tumulte.

Jérémie 48:45 French: Darby
A l'ombre de Hesbon se sont tenus ceux qui fuyaient devant la force; car un feu est sorti de Hesbon, et une flamme du milieu de Sihon, et elle a dévoré le coin de Moab et le sommet de la tête des fils du tumulte.

Jérémie 48:45 French: Martin (1744)
Ils se sont arrêtés en l'ombre de Hesbon, voulant éviter la force; mais le feu est sorti de Hesbon, et la flamme du milieu de Sihon, qui dévorera un canton de Moab, et le sommet de la tête des gens bruyants.

Jérémie 48:45 French: Ostervald (1744)
A l'ombre de Hesbon s'arrêtent les fuyards, à bout de forces. Mais le feu est sorti de Hesbon, et la flamme du milieu de Sihon; elle a dévoré la contrée de Moab, et le sommet de la tête des fils du tumulte.

Jeremia 48:45 German: Luther (1912)
Die aus der Schlacht entrinnen, werden Zuflucht suchen zu Hesbon; aber es wird ein Feuer aus Hesbon und eine Flamme aus Sihon gehen, welche die Örter in Moab und die kriegerischen Leute verzehren wird. {~}

Jeremia 48:45 German: Luther (1545)
Die aus der Schlacht entrinnen, werden Zuflucht suchen zu Hesbon; aber es wird ein Feuer aus Hesbon und eine Flamme aus Sihon gehen, welche die Örter in Moab und die kriegerischen Leute verzehren wird.

Jeremia 48:45 German: Elberfelder (1871)
Im Schatten Hesbons bleiben Flüchtlinge kraftlos stehen; denn ein Feuer ist ausgegangen von Hesbon und eine Flamme aus der Mitte Sihons, und hat die Seite Moabs verzehrt und den Scheitel der Söhne des Getümmels.

耶 利 米 書 48:45 Chinese Bible: Union (Traditional)
躲 避 的 人 無 力 站 在 希 實 本 的 影 下 ; 因 為 有 火 從 希 實 本 發 出 , 有 火 燄 出 於 西 宏 的 城 , 燒 盡 摩 押 的 角 和 鬨 嚷 人 的 頭 頂 。

耶 利 米 書 48:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
躲 避 的 人 无 力 站 在 希 实 本 的 影 下 ; 因 为 有 火 从 希 实 本 发 出 , 有 火 焰 出 於 西 宏 的 城 , 烧 尽 摩 押 的 角 和 哄 嚷 人 的 头 顶 。

耶 利 米 書 48:45 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“在希实本的隐蔽处,难民精疲力尽地站着;因为有火从希实本发出,有火焰从西宏的宫中冒出来,吞灭了摩押的前额,和吵闹的人的头顶。

耶 利 米 書 48:45 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“在希實本的隱蔽處,難民精疲力盡地站著;因為有火從希實本發出,有火燄從西宏的宮中冒出來,吞滅了摩押的前額,和吵鬧的人的頭頂。
They that fled stood under the shadow of Heshbon because of the force but a fire shall come forth out of Heshbon and a flame from the midst of Sihon and shall devour the corner of Moab and the crown of the head of the tumultuous ones


They that fled
nuwc  (noos)
to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver)
stood
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
under the shadow
tsel  (tsale)
shade, whether literal or figurative -- defence, shade(-ow).
of Heshbon
Cheshbown  (khesh-bone')
Cheshbon, a place East of the Jordan -- Heshbon.
because of the force
koach  (ko'-akh)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
but a fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
shall come forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
out of Heshbon
Cheshbown  (khesh-bone')
Cheshbon, a place East of the Jordan -- Heshbon.
and a flame
lehabah  (leh-aw-baw')
flame(-ming), head (of a spear).
from the midst
beyn  (bane)
a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or -- among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), in, out of, whether (it be...or), within.
of Sihon
Ciychown  (see-khone')
tempestuous; Sichon, an Amoritish king -- Sihon.
and shall devour
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
the corner
pe'ah  (pay-aw')
mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity -- corner, end, quarter, side.
of Moab
Mow'ab  (mo-awb)
from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.
and the crown of the head
qodqod  (kod-kode')
the crown of the head (as the part most bowed) -- crown (of the head), pate, scalp, top of the head.
of the tumultuous
sha'own  (shaw-one')
uproar (as of rushing); by implication, destruction -- horrible, noise, pomp, rushing, tumult (-uous).
ones
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.

Jeremiah 48:45 Multilingual Bible

Jérémie 48:45 French

Jeremías 48:45 Biblia Paralela

耶 利 米 書 48:45 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Corner
Crown
Devour
Devoured
Fire
Flame
Fled
Force
Forth
Head
Heshbon
Midst
Moab
Ones
Shade
Shadow
Sihon
Stand
Stood
Strength
Tumultuous

Blaze
Boasters
Burning
Burns
Consumed
Consumeth
Corner
Crown
Destroyed
Devour
Devoured
Devoureth
Fear
Fire
Flame
Fled
Flight
Force
Forehead
Foreheads
Forth
Fugitives
Helpless
Heshbon
Midst
Moab
Noisy
Ones
Powerless
Pride
Revelers
Riotous
Scalps
Shade
Shadow
Shaon
Sihon
Skulls
Sons
Stand
Stood
Stop
Strength
Tumult
Tumultuous
Violent
Waiting
Within

Blaze
Boasters
Burning
Burns
Consumed
Consumeth
Corner
Crown
Destroyed
Devour
Devoured
Devoureth
Fear
Fire
Flame
Fled
Flight
Force
Forehead
Foreheads
Forth
Fugitives
Helpless
Heshbon
Midst
Moab
Noisy
Ones
Powerless
Pride
Revelers
Riotous
Scalps
Shade
Shadow
Shaon
Sihon
Skulls
Sons
Stand
Stood
Stop
Strength
Tumult
Tumultuous
Violent
Waiting
Within