Job 19:18

Appear
Arise
Backs
Boys
Children
Despise
Despised
Little
Respect
Ridicule
Rise
Scorn
Speak
Sucklings
Talk
Turned
Young

Appear
Arise
Backs
Despise
Despised
Respect
Ridicule
Rise
Scorn
Spake
Speak
Spoke
Sucklings
Talk
Urchins
Yea
Yes

Appear
Arise
Backs
Despise
Despised
Respect
Ridicule
Rise
Scorn
Spake
Speak
Spoke
Sucklings
Talk
Urchins
Yea
Yes
<< Job 19:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Even young children despise me; I rise up and they speak against me.

King James Bible
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.

American King James Version
Yes, young children despised me; I arose, and they spoke against me.

American Standard Version
Even young children despise me; If I arise, they speak against me.

Douay-Rheims Bible
Even fools despise me; and when I gone from them, they spoke against me.

Darby Bible Translation
Even young children despise me; I rise up, and they speak against me.

English Revised Version
Even young children despise me; if I arise, they speak against me.

Webster's Bible Translation
Yes, young children despised me; I arose, and they spoke against me.

World English Bible
Even young children despise me. If I arise, they speak against me.

Young's Literal Translation
Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.

איוב 19:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גַּם־עֲ֭וִילִים מָ֣אֲסוּ בִ֑י אָ֝ק֗וּמָה וַיְדַבְּרוּ־בִֽי׃

איוב 19:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גם־עוילים מאסו בי אקומה וידברו־בי׃

איוב 19:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גַּם־עֲוִילִים מָאֲסוּ בִי אָקוּמָה וַיְדַבְּרוּ־בִי׃

איוב 19:18 Hebrew Bible
גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
stulti quoque despiciebant me et cum ab eis recessissem detrahebant mihi

Job 19:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Hasta los niños me desprecian, me levanto, y hablan contra mí.

Job 19:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Hasta los niños me desprecian, Me levanto, y hablan contra mí.

Job 19:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Aun los muchachos me menospreciaron: En levantándome, hablaban contra mí.

Job 19:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Aun los muchachos me menospreciaron; levantándome, hablaban contra mí.

Job 19:18 Spanish: Modern
Aun los niños me desprecian; si me levanto, hablan contra mí.

Job 19:18 French: Louis Segond (1910)
Je suis méprisé même par des enfants; Si je me lève, je reçois leurs insultes.

Job 19:18 French: Darby
Même les petits enfants me méprisent; je me lève, et ils parlent contre moi.

Job 19:18 French: Martin (1744)
Même les petits me méprisent, et si je me lève ils parlent contre moi.

Job 19:18 French: Ostervald (1744)
Les petits enfants eux-mêmes me méprisent: si je veux me lever, ils parlent contre moi.

Hiob 19:18 German: Luther (1912)
Auch die jungen Kinder geben nichts auf mich; wenn ich ihnen widerstehe, so geben sie mir böse Worte.

Hiob 19:18 German: Luther (1545)
Auch die jungen Kinder geben nichts auf mich; wenn ich mich wider sie setze, so geben sie mir böse Worte.

Hiob 19:18 German: Elberfelder (1871)
Selbst Buben verachten mich; will ich aufstehen, so reden sie über mich.

約 伯 記 19:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
連 小 孩 子 也 藐 視 我 ; 我 若 起 來 , 他 們 都 嘲 笑 我 。

約 伯 記 19:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
连 小 孩 子 也 藐 视 我 ; 我 若 起 来 , 他 们 都 嘲 笑 我 。

約 伯 記 19:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
连小孩子也藐视我,我一起来,他们就讥笑我;

約 伯 記 19:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
連小孩子也藐視我,我一起來,他們就譏笑我;
Yea young children despised me I arose and they spake against me


Yea young children
`aviyl  (av-eel')
a babe -- young child, little one.
despised
ma'ac  (maw-as')
to spurn; also (intransitively) to disappear
me I arose
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
and they spake
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
against me

Job 19:18 Multilingual Bible

Job 19:18 French

Job 19:18 Biblia Paralela

約 伯 記 19:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appear
Arise
Backs
Boys
Children
Despise
Despised
Little
Respect
Ridicule
Rise
Scorn
Speak
Sucklings
Talk
Turned
Young

Appear
Arise
Backs
Despise
Despised
Respect
Ridicule
Rise
Scorn
Spake
Speak
Spoke
Sucklings
Talk
Urchins
Yea
Yes

Appear
Arise
Backs
Despise
Despised
Respect
Ridicule
Rise
Scorn
Spake
Speak
Spoke
Sucklings
Talk
Urchins
Yea
Yes