
At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses at the rushing of his chariots and at the rumbling of his wheels the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands At the noise qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound of the stamping sha`atah (shah'-at-aw) a clatter (of hoofs) -- stamping. of the hoofs parcah (par-saw') a claw or split hoof -- claw, (cloven-)footed, hoof. of his strong 'abbiyr (ab-beer') angel, bull, chiefest, mighty (one), stout(-hearted), strong (one), valiant. horses at the rushing ra`ash (rah'-ash) vibration, bounding, uproar -- commotion, confused noise, earthquake, fierceness, quaking, rattling, rushing, shaking. of his chariots rekeb (reh'-keb) a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone -- chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon. and at the rumbling hamown (haw-mone') a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth -- abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult. of his wheels galgal (gal-gal') a wheel; by analogy, a whirlwind; also dust (as whirled) -- heaven, rolling thing, wheel. the fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. shall not look back panah (paw-naw') to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. to their children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. for feebleness riphyown (rif-yone') slackness -- feebleness. of hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
 New American Standard Bible (©1995) "Because of the noise of the galloping hoofs of his stallions, The tumult of his chariots, and the rumbling of his wheels, The fathers have not turned back for their children, Because of the limpness of their hands,King James Bible At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands; American King James Version At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands; American Standard Version At the noise of the stamping of the hoofs of his strong ones, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels, the fathers look not back to their children for feebleness of hands; Douay-Rheims Bible At the noise of the marching of arms, and of his soldiers, at the rushing of his chariots, and the multitude of his wheels. The fathers have not looked back to the children, for feebleness of hands, Darby Bible Translation at the noise of the stamping of the hoofs of his steeds, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels: fathers shall not look back for their children, from feebleness of hands; English Revised Version At the noise of the stamping of the hoofs of his strong ones, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels, the fathers look not back to their children for feebleness of hands; Webster's Bible Translation At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands: World English Bible At the noise of the stamping of the hoofs of his strong ones, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels, the fathers don't look back to their children for feebleness of hands; Young's Literal Translation From the sound of the stamping of the hoofs of his mighty ones, From the rushing of his chariot, the noise of his wheels, Fathers have not turned unto sons, From feebleness of hands, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ab strepitu pompae armorum et bellatorum eius a commotione quadrigarum eius et multitudine rotarum illius non respexerunt patres filios manibus dissolutis Jeremías 47:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) a causa del sonido de los cascos de sus corceles, del estruendo de sus carros y del estrépito de sus ruedas. No se vuelven los padres para cuidar a sus hijos, por la debilidad de sus brazos, Jeremías 47:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A causa del sonido de los cascos de sus corceles, Del estruendo de sus carros y del estrépito de sus ruedas. No se vuelven los padres para cuidar a sus hijos, Por la debilidad de sus brazos, Jeremías 47:3 Spanish: Reina Valera (1909) Por el sonido de las uñas de sus fuertes, por el alboroto de sus carros, por el estruendo de sus ruedas, los padres no miraron á los hijos por la flaqueza de las manos; Jeremías 47:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por el sonido de los cascos de sus fuertes, por el alboroto de sus carros, por el estruendo de sus ruedas, los padres no miraron a los hijos por la flaqueza de las manos; Jeremías 47:3 Spanish: Modern por el estruendo del galope de los cascos de sus corceles, por el retumbo de sus carros y por el chirrido de sus ruedas. Por la debilidad de sus manos, los padres no se vuelven a mirar a sus hijos, Jérémie 47:3 French: Louis Segond (1910) A cause du retentissement des sabots de ses puissants chevaux, Du bruit de ses chars et du fracas des roues; Les pères ne se tournent pas vers leurs enfants, Tant les mains sont affaiblies, Jérémie 47:3 French: Darby au bruit retentissant des sabots de ses puissants chevaux, au fracas de ses chars, au bruit tumultueux de ses roues. Les pères ne se retourneront pas vers leurs fils, à cause de la faiblesse de leurs mains, Jérémie 47:3 French: Martin (1744) A cause du bruit éclatant de la corne des pieds de ses puissants chevaux, à cause de l'impétuosité de ses chariots, et à cause du bruit de ses roues; les pères n'ont pas regardé les enfants, tant ils ont eu les mains lâches. Jérémie 47:3 French: Ostervald (1744) A cause du retentissement des sabots de ses puissants chevaux, du fracas de ses chars, du grondement de ses roues, les pères ne se tournent pas vers leurs enfants, tant les mains sont devenues lâches. Jeremia 47:3 German: Luther (1912) vor dem Getümmel ihrer starken Rosse, so dahertraben, und vor dem Rasseln ihrer Wagen und Poltern ihrer Räder; daß sich die Väter nicht werden umsehen nach den Kindern, so verzagt werden sie sein{~} Jeremia 47:3 German: Luther (1545) vor dem Getümmel ihrer starken Rosse, so dahertraben, und vor dem Rasseln ihrer Wagen und Poltern ihrer Räder, daß sich die Väter nicht werden umsehen nach den Kindern, so verzagt werden sie sein Jeremia 47:3 German: Elberfelder (1871) vor dem Schalle des Stampfens der Hufe seiner starken Rosse, vor dem Getöse seiner Wagen, dem Gerassel seiner Räder, -Väter sehen sich nicht um nach den Söhnen vor Erschlaffung der Hände- 耶 利 米 書 47:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 聽 見 敵 人 壯 馬 蹄 跳 的 響 聲 和 戰 車 隆 隆 、 車 輪 轟 轟 ; 為 父 的 手 就 發 軟 , 不 回 頭 看 顧 兒 女 。 耶 利 米 書 47:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 听 见 敌 人 壮 马 蹄 跳 的 响 声 和 战 车 隆 隆 、 车 轮 轰 轰 ; 为 父 的 手 就 发 软 , 不 回 头 看 顾 儿 女 。 耶 利 米 書 47:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为听见战马的蹄声,还有战车辚辚和车轮辘辘的响声,作父亲的双手酸软无力,不能照顾他们的儿女。 耶 利 米 書 47:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為聽見戰馬的蹄聲,還有戰車轔轔和車輪轆轆的響聲,作父親的雙手酸軟無力,不能照顧他們的兒女。  Carriages Chariot Chariots Enemy Fathers Feeble Feebleness Galloping Hands Hang Hoofs Horses Limp Limpness Mighty Noise Ones Rumble Rumbling Rushing Sons Stallions Stamping Steeds Strong Thunder Tumult Turn War-horses Wheels
 Carriages Chariot Chariots Children Enemy Fathers Feeble Feebleness Feet Galloping Hands Hang Help Hoofs Horses Mighty Noise Ones Rumble Rumbling Rushing Sound Stallions Stamping Steeds Strong Thought Thunder Tumult Turn Turned War-Horses Wheels
 Carriages Chariot Chariots Children Enemy Fathers Feeble Feebleness Feet Galloping Hands Hang Help Hoofs Horses Mighty Noise Ones Rumble Rumbling Rushing Sound Stallions Stamping Steeds Strong Thought Thunder Tumult Turn Turned War-Horses Wheels
Jeremiah 47:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |