New American Standard Bible (©1995) Then I went down to the potter's house, and there he was, making something on the wheel.King James Bible Then I went down to the potter's house, and, behold, he wrought a work on the wheels. American King James Version Then I went down to the potter's house, and, behold, he worked a work on the wheels. American Standard Version Then I went down to the potter's house, and, behold, he was making a work on the wheels. Douay-Rheims Bible And I went down into the potter's house, and behold he was doing a work on the wheel. Darby Bible Translation And I went down to the potter's house; and behold, he wrought a work on the wheels. English Revised Version Then I went down to the potter's house, and, behold, he wrought his work on the wheels. Webster's Bible Translation Then I went down to the potter's house, and behold, he wrought a work on the wheels. World English Bible Then I went down to the potter's house, and behold, he was making a work on the wheels. Young's Literal Translation and I go down to the potter's house, and lo, he is doing a work on the stones, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et descendi in domum figuli et ecce ipse faciebat opus super rotam Jeremías 18:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces descendí a casa del alfarero, y he aquí, estaba allí haciendo un trabajo sobre la rueda. Jeremías 18:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces descendí a la casa del alfarero, y allí estaba él, haciendo un trabajo sobre la rueda. Jeremías 18:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y descendí á casa del alfarero, y he aquí que él hacía obra sobre la rueda. Jeremías 18:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y descendí a casa del alfarero, y he aquí que él hacía obra sobre una rueda. Jeremías 18:3 Spanish: Modern Descendí a la casa del alfarero, y he aquí que él estaba trabajando sobre la rueda. Jérémie 18:3 French: Louis Segond (1910) Je descendis dans la maison du potier, Et voici, il travaillait sur un tour. Jérémie 18:3 French: Darby Et je descendis dans la maison du potier; et voici, il faisait son ouvrage sur son tour. Jérémie 18:3 French: Martin (1744) Je descendis donc dans la maison d'un potier, et voici, il faisait son ouvrage, assis sur sa selle. Jérémie 18:3 French: Ostervald (1744) Je descendis donc dans la maison du potier, et voici, il travaillait sur son tour. Jeremia 18:3 German: Luther (1912) Und ich ging hinab in des Töpfers Haus, und siehe, er arbeitete eben auf der Scheibe. Jeremia 18:3 German: Luther (1545) Und ich ging hinab in des Töpfers Haus; und siehe, er arbeitete eben auf der Scheibe. Jeremia 18:3 German: Elberfelder (1871) Und ich ging in das Haus des Töpfers hinab, und siehe, er machte eine Arbeit auf der Scheibe. 耶 利 米 書 18:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 就 下 到 窯 匠 的 家 裡 去 , 正 遇 他 轉 輪 做 器 皿 。 耶 利 米 書 18:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 就 下 到 窑 匠 的 家 里 去 , 正 遇 他 转 轮 做 器 皿 。 耶 利 米 書 18:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我就下到陶匠的家里去,见他正在转盘旁工作。 耶 利 米 書 18:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我就下到陶匠的家裡去,見他正在轉盤旁工作。 Then I went down to the potter's house and behold he wrought a work on the wheels Then I went down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) to the potter's yatsar (yaw-tsar') to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution) -- earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose. house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) and behold hinneh (hin-nay') lo! -- behold, lo, see. he wrought `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application a work mla'kah (mel-aw-kaw') deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor) on the wheels 'oben (o'ben) a pair of stones (only dual); a potter's wheel or a midwife's stool (consisting alike of two horizontal disks with a support between) -- wheel, stool.Jeremiah 18:3 Multilingual Bible Jérémie 18:3 French Jeremías 18:3 Biblia Paralela 耶 利 米 書 18:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |