Jeremiah 18:2

Announce
Arise
Cause
Ears
Hear
House
Message
Potter's
Rise
Words

Announce
Arise
Cause
Ears
Hast
Message
Potter's
Rise

Announce
Arise
Cause
Ears
Hast
Message
Potter's
Rise
<< Jeremiah 18:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Arise and go down to the potter's house, and there I will announce My words to you."

King James Bible
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

American King James Version
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words.

American Standard Version
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

Douay-Rheims Bible
Arise, and go down to the potter's house, and there thou shalt hear my words.

Darby Bible Translation
Arise and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

English Revised Version
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

Webster's Bible Translation
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

World English Bible
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words.

Young's Literal Translation
Rise, and thou hast gone down to the potter's house, and there I cause thee to hear My words;

ירמיה 18:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
ק֥וּם וְיָרַדְתָּ֖ בֵּ֣ית הַיֹּוצֵ֑ר וְשָׁ֖מָּה אַשְׁמִֽיעֲךָ֥ אֶת־דְּבָרָֽי׃

ירמיה 18:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
קום וירדת בית היוצר ושמה אשמיעך את־דברי׃

ירמיה 18:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
קוּם וְיָרַדְתָּ בֵּית הַיֹּוצֵר וְשָׁמָּה אַשְׁמִיעֲךָ אֶת־דְּבָרָי׃

ירמיה 18:2 Hebrew Bible
קום וירדת בית היוצר ושמה אשמיעך את דברי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
surge et descende in domum figuli et ibi audies verba mea

Jeremías 18:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Levántate y desciende a la casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras.

Jeremías 18:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Levántate y desciende a la casa del alfarero, y allí te anunciaré Mis palabras."

Jeremías 18:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Levántate, y vete á casa del alfarero, y allí te haré oir mis palabras.

Jeremías 18:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Levántate, y vete a casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras.

Jeremías 18:2 Spanish: Modern
Levántate y desciende a la casa del alfarero. Allí te haré oír mis palabras.

Jérémie 18:2 French: Louis Segond (1910)
Lève-toi, et descends dans la maison du potier; Là, je te ferai entendre mes paroles.

Jérémie 18:2 French: Darby
Lève-toi, et descends dans la maison du potier, et là je te ferai entendre mes paroles.

Jérémie 18:2 French: Martin (1744)
Lève-toi, et descends dans la maison d'un potier, et là je te ferai entendre mes paroles.

Jérémie 18:2 French: Ostervald (1744)
Lève-toi, et descends dans la maison du potier; et là je te ferai entendre mes paroles.

Jeremia 18:2 German: Luther (1912)
Mache dich auf und gehe hinab in des Töpfers Haus; daselbst will ich dich meine Worte hören lassen.

Jeremia 18:2 German: Luther (1545)
Mache dich auf und gehe hinab in des Töpfers Haus; daselbst will ich dich meine Worte hören lassen.

Jeremia 18:2 German: Elberfelder (1871)
Mache dich auf und gehe in das Haus des Töpfers hinab, und daselbst werde ich dich meine Worte hören lassen.

耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 起 來 , 下 到 窯 匠 的 家 裡 去 , 我 在 那 著 要 使 你 聽 我 的 話 。

耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 起 来 , 下 到 窑 匠 的 家 里 去 , 我 在 那 着 要 使 你 听 我 的 话 。

耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“起来,下到陶匠的家里去,在那里我要使你听到我的话。”

耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“起來,下到陶匠的家裡去,在那裡我要使你聽到我的話。”
Arise and go down to the potter's house and there I will cause thee to hear my words


Arise
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
and go down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
to the potter's
yatsar  (yaw-tsar')
to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution) -- earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose.
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and there I will cause thee to hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
my words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause

Jeremiah 18:2 Multilingual Bible

Jérémie 18:2 French

Jeremías 18:2 Biblia Paralela

耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Announce
Arise
Cause
Ears
Hear
House
Message
Potter's
Rise
Words

Announce
Arise
Cause
Ears
Hast
Message
Potter's
Rise

Announce
Arise
Cause
Ears
Hast
Message
Potter's
Rise