Jeremiah 7:2

Bow
Doorway
Ear
Enter
Gate
Gates
Hear
House
Inside
Jehovah's
Judah
LORD's
Message
Proclaim
Proclaimed
Stand
Word
Worship

Bow
Doors
Doorway
Ear
Enter
Gate
Gates
Hast
Inside
Judah
Lord's
Message
Proclaim
Proclaimed
Stand
Worship

Bow
Doors
Doorway
Ear
Enter
Gate
Gates
Hast
Inside
Judah
Lord's
Message
Proclaim
Proclaimed
Stand
Worship
<< Jeremiah 7:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Stand in the gate of the LORD'S house and proclaim there this word and say, 'Hear the word of the LORD, all you of Judah, who enter by these gates to worship the LORD!'"

King James Bible
Stand in the gate of the LORD's house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the LORD, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the LORD.

American King James Version
Stand in the gate of the LORD's house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the LORD, all you of Judah, that enter in at these gates to worship the LORD.

American Standard Version
Stand in the gate of Jehovah's house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of Jehovah, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship Jehovah.

Douay-Rheims Bible
Stand in the gate of the house of the Lord, and proclaim there this word, and say: Hear ye the word of the Lord, all ye men of Juda, that enter in at these gates, to adore the Lord.

Darby Bible Translation
Stand in the gate of Jehovah's house, and proclaim there this word, and say, Hear ye the word of Jehovah, all Judah, that enter in at these gates to worship Jehovah.

English Revised Version
Stand in the gate of the LORD'S house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the LORD, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the LORD.

Webster's Bible Translation
Stand in the gate of the LORD'S house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the LORD, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the LORD.

World English Bible
"Stand in the gate of Yahweh's house, and proclaim there this word, and say, 'Hear the word of Yahweh, all you of Judah, who enter in at these gates to worship Yahweh.

Young's Literal Translation
Stand in the gate of the house of Jehovah, and thou hast proclaimed there this word, and hast said, Hear a word of Jehovah, all ye of Judah, who are coming in at these gates, to bow before Jehovah:

ירמיה 7:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֲמֹ֗ד בְּשַׁ֙עַר֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וְקָרָ֣אתָ שָּׁ֔ם אֶת־הַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה וְאָמַרְתָּ֞ שִׁמְע֣וּ דְבַר־יְהוָ֗ה כָּל־יְהוּדָה֙ הַבָּאִים֙ בַּשְּׁעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֖ת לַיהוָֽה׃ ס

ירמיה 7:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עמד בשער בית יהוה וקראת שם את־הדבר הזה ואמרת שמעו דבר־יהוה כל־יהודה הבאים בשערים האלה להשתחות ליהוה׃ ס

ירמיה 7:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֲמֹד בְּשַׁעַר בֵּית יְהוָה וְקָרָאתָ שָּׁם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְאָמַרְתָּ שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה כָּל־יְהוּדָה הַבָּאִים בַּשְּׁעָרִים הָאֵלֶּה לְהִשְׁתַּחֲוֹת לַיהוָה׃ ס

ירמיה 7:2 Hebrew Bible
עמד בשער בית יהוה וקראת שם את הדבר הזה ואמרת שמעו דבר יהוה כל יהודה הבאים בשערים האלה להשתחות ליהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sta in porta domus Domini et praedica ibi verbum istud et dic audite verbum Domini omnis Iuda qui ingredimini per portas has ut adoretis Dominum

Jeremías 7:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Párate a la puerta de la casa del SEÑOR y proclama allí esta palabra, y di: ``Oíd la palabra del SEÑOR, todos los de Judá, los que entráis por estas puertas para adorar al SEÑOR.

Jeremías 7:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Párate a la puerta de la casa del SEÑOR y proclama allí esta palabra, y di: 'Oigan la palabra del SEÑOR, todos los de Judá, los que entran por estas puertas para adorar al SEÑOR.'"

Jeremías 7:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Ponte á la puerta de la casa de Jehová, y predica allí esta palabra, y di: Oid palabra de Jehová, todo Judá, los que entráis por estas puertas para adorar á Jehová.

Jeremías 7:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ponte a la puerta de la Casa del SEÑOR, y predica allí esta palabra, y di: Oíd palabra del SEÑOR, todo Judá, los que entráis por estas puertas para adorar al SEÑOR.

Jeremías 7:2 Spanish: Modern
Ponte de pie junto a la puerta de la casa de Jehovah y proclama allí esta palabra. Diles: Oíd la palabra de Jehovah, todos los de Judá que entráis por estas puertas para adorar a Jehovah.

Jérémie 7:2 French: Louis Segond (1910)
Place-toi à la porte de la maison de l'Eternel, Et là publie cette parole, Et dis: Ecoutez la parole de l'Eternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Eternel!

Jérémie 7:2 French: Darby
Tiens-toi dans la porte de la maison de l'Éternel, et là, crie cette parole et dis: Écoutez la parole de l'Éternel, vous, tout Juda, qui entrez par ces portes pour vous prosterner devant l'Éternel.

Jérémie 7:2 French: Martin (1744)
Tiens-toi debout à la porte de la maison de l'Eternel, et y crie cette parole, et dis : vous tous hommes de Juda qui entrez par ces portes, pour vous prosterner devant l'Eternel, écoutez la parole de l'Eternel;

Jérémie 7:2 French: Ostervald (1744)
Tiens-toi à la porte de la maison de l'Éternel, et là, crie cette parole, et dis: Écoutez la parole de l'Éternel, vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes pour vous prosterner devant l'Éternel.

Jeremia 7:2 German: Luther (1912)
Tritt ins Tor im Hause des HERR und predige daselbst dies Wort und sprich: Höret des HERRN Wort, ihr alle von Juda, die ihr zu diesen Toren eingehet, den HERRN anzubeten!

Jeremia 7:2 German: Luther (1545)
Tritt ins Tor im Hause des HERRN und predige, daselbst dies Wort und sprich: Höret des HERRN Wort, ihr alle von Juda, die ihr zu diesen Toren eingehet, den HERRN anzubeten.

Jeremia 7:2 German: Elberfelder (1871)
Stelle dich in das Tor des Hauses Jehovas, und rufe daselbst dieses Wort aus und sprich: Höret das Wort Jehovas, ganz Juda, die ihr durch diese Tore eingehet, um Jehova anzubeten.

耶 利 米 書 7:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 當 站 在 耶 和 華 殿 的 門 口 , 在 那 著 宣 傳 這 話 說 : 你 們 進 這 些 門 敬 拜 耶 和 華 的 一 切 猶 大 人 , 當 聽 耶 和 華 的 話 。

耶 利 米 書 7:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 当 站 在 耶 和 华 殿 的 门 口 , 在 那 着 宣 传 这 话 说 : 你 们 进 这 些 门 敬 拜 耶 和 华 的 一 切 犹 大 人 , 当 听 耶 和 华 的 话 。

耶 利 米 書 7:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“你要站在耶和华的殿门口,在那里宣告这话,说:‘所有进这些门来敬拜耶和华的犹大人哪!你们都要听耶和华的话。’”

耶 利 米 書 7:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“你要站在耶和華的殿門口,在那裡宣告這話,說:‘所有進這些門來敬拜耶和華的猶大人哪!你們都要聽耶和華的話。’”
Stand in the gate of the LORD'S house and proclaim there this word and say Hear the word of the LORD all ye of Judah that enter in at these gates to worship the LORD


Stand
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
in the gate
sha`ar  (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).
of the LORD'S
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and proclaim
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
there this word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
and say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
the word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
all ye of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
that enter in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
at these gates
sha`ar  (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).
to worship
shachah  (shaw-khaw')
to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.

Jeremiah 7:2 Multilingual Bible

Jérémie 7:2 French

Jeremías 7:2 Biblia Paralela

耶 利 米 書 7:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bow
Doorway
Ear
Enter
Gate
Gates
Hear
House
Inside
Jehovah's
Judah
LORD's
Message
Proclaim
Proclaimed
Stand
Word
Worship

Bow
Doors
Doorway
Ear
Enter
Gate
Gates
Hast
Inside
Judah
Lord's
Message
Proclaim
Proclaimed
Stand
Worship

Bow
Doors
Doorway
Ear
Enter
Gate
Gates
Hast
Inside
Judah
Lord's
Message
Proclaim
Proclaimed
Stand
Worship